1 Crônicas 7

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዪሳኮሬስ ኦይዱ ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ሄይቲካ ቶላ፥ ፑዋ፥ ያሹቤኔ ሺሚሮኔ ጌቴቲዛይታ።
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 ቶላ ናይቲ ኡዜ፥ ኤራፋያ፥ ዪሪኤሌ፥ ያሂማዬ፥ ዪቢሳሜኔ ሳሜላ፤ ኢስቲካ ቶላ ዛርኬታ ሃላቃታ፤ ኢስቲ ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻታ፤ ካዎ ዳዊቴ ዎዴ ኢስታ ቆዳይ 22,600።
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 ኡዜይ ዪዚራሄያ ዬሊዴስ፤ ዪዚራሄያይ ሚካኤሌ ዬሊዴስ፤ ሚካኤሌይ ኣብዲዩ ዬሊዴስ፤ ኣብዲዩይ ኢዩኤሌ ዬሊዴስ፤ ኢዩኤሌይ ዪሺያ ዬሊዴስ፤ ሃ ኢቻሻቲካ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃ።
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 ኢስታስ ዳሮ ማቼቲኔ ናይቲ ዲዛ ጊሻስ ኢስታሶ ኣሳ ዛርኬታፔ ኦላስ ጋኪዳ ኦላንቻታ ቆዳይ 36,000 ጊዲዴስ።
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 ዪሳኮሬ ዛርኬታፔ ኦላስ ጋኪዳ ኦላንቻቲ ማዝጋባን ቆዴቲዲ 87,000 ጊዲዳ።
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 ቢኒያሜስ ሄ ናይቲ ዴቴስ፤ ኢስቲካ ቤላ፥ ቤኬሬኔ ዪዲኤሌ።
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 ቤላ ናይቲ ኤጺቦኔ፥ ኡዜ፥ ኡዚኤሌ፥ ያርሞቴኔ ኢሬ፤ ሃ ኢቻሻቲካ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 22,034 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 ቤኬሬ ናይቲ ዚሚራ፥ ኢዮኣሳ፥ ኤልኤዜሬ፥ ኤልዮኤናዬ፥ ኦሚሬ፥ ያርሞቴ፥ ኣቢያ፥ ኣናቶቴኔ ኣሌሜቴ፤ ሃይቲ ኡባቲ ቤኬሬ ናይታ።
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 ኢስቲ ኡባይ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 20,200 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 ዪዲኤሌ ናይ ቢሊሃኔ፤ ቢሊሃኔ ናይቲ ያኡሼ፥ ቢኒያሜ፥ ኤሁዴ፥ ኪንኣኔ፥ ዜታኔ፥ ታርሴሴኔ ኣኪሻሆሬ፤
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 ሃይቲ ኡባቲ ዪዲኤሌ ናይታ፤ ኢስቲ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 17,200 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 ሹፊሜይኔ ሁፒሜይ ኢሬ ዜሬታ፤ ሁሺሜይ ኣሄሬ ዜሬ።
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 ኒፍታሌሜ ናይቲ ያሂጼሌ፥ ጉኔ፥ ዬጺሬኔ ሻሎሜ፤ ሃይቲ ቢሊሃ ዜሬታ።
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 ሚናሴ ዛሬቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ፤ ሚናሴይ ኣራሜ ቢታፌ ኤኪዳ ጋራዴያ ዬሊዳ ኣቱማ ናይቲ ኣሲራኤሌኔ ጋላኣዴ ኣዋ ማኪሬ።
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 ማኪሬይ ሁፒሜኔ ሹፊሜ ባጋፌ ማኢኮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛ ሚቼይ ሱንካ ማኢኮ ጌቴቴስ፤ ማኪሬ ዛሬ ጺሎፋዴይ ማጫ ናይታ ጻላ ዬሊዴስ።
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 ማኪሬ ማቻ ማኢካይ ኣቱማ ናይታ ዬላዱስ፤ ባይራ ናዛ ፓሬሻ፥ ኢዛ ካሎዛ ሼሬሼ ጋ ሱንዱስ። ፔሬሻ ናይቲ ኡላሜኔ ኤሬቄሜ።
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 ኡላሜ ናይ ባዳኔ፤ ሃይቲ ሚናሴ ና ማኪሬ ና ጋላኣዴ ዛሬታ።
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ጋላኣዴ ሚቺያ ሃሞሌኬታ ኢሻዉ፥ ኣቢኤዜሬኔ ማሂሌ ዬላዱስ።
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 ሻሚዳ ናይቲ ኣሂያኔ፥ ሴኬሜ፥ ሊቂሃኔ ኣንኣሜ።
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 ኤፍሬሜ ናይ ሹቱላ፤ ሹቱላ ናይ ባሬዴ፤ ባሬዴ ናይ ታሃቴ፤ ታሃቴ ናይ ኤልኣዴ፤ ኤልኣዴ ናይ ታሃቴ፤
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 ታሃቴ ናይ ዛባዴ፤ ዛባዴ ናይ ሹቱላ።
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 ሄሳ ጊሻስ ኢስታ ኣዋ ኤፍሬሜይ ዳሮ ዎዴ ካዮቲዴስ፤ ሂስቲን ኢዛ ዳቦቲ ዪዲ ኢዛ ሚንዳ።
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ባ ማቼይራ ጋይቲዴስ፤ ሂስቲን ኢዛ ሻራዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ፤ ኢዛ ኬን ጋኪዳ ኢታ ሜቶዛ ጋሶን ናዛ ባሪሄ ጊ ሱንዴስ።
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 ኤፍሬሜስ ሼኢሮ ጌቴቲዛ ማጫ ናይ ዳዉስ፤ ኢዛካ ፑዴ ቤቲ-ሆሮኔ፥ ዱጌ ቤቲ-ሆሮኔኔ ኡዜን-ሼኢራ ጌቴቲዛ ካታማታ ኤሳዱስ።
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 ኤፍሬሜስ ኤርፋሃ ጌቴቲዛ ሃራ ኣቱማ ናይ ዴስ፤ ኤርፋሃ ናይ ኤሬሼፋ፤ ኤሬሼፋ ናይ ቴላሄ፤ ቴላሄ ናይ ታሃኔ፤
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 ታሃኔ ናይ ላዳኔ፤ ላዳኔ ናይ ኣሚሁዴ፤ ኣሚሁዴ ናይ ኤልሻማ፤
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 ኤልሻማ ናይ ናዌ፤ ናዌ ናይ ኢያሶ።
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 ኤፍሬሜ ዛሬታ ዱሳሶይኔ ኢስታ ቢታይ ቤቴሌ ዩሾን ዲዛ ካታማታ፥ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ናኢራኔ፥ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ጌዜሬ፥ ሴኬሜ፥ ኣዬኔ ኢስታ ዩሾን ዲዛ ካታማታ።
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 ቃሴካ ሚናሴ ዛሬታ ቢታ ዛዋን ቤቲ-ሻኣኔ፥ ታኢናኬ፥ ማጊዶ፥ ዶሬኔ ኢስታ ዩሾን ዲዛ ካታማታ፤ ኢስራኤሌ ና ዮሴፌ ዛሬቲ ሃ ካታማታን ዴኢዳ።
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 ኣሴሬ ናይቲ ዪሚኔ፥ ዪሺዌ፥ ዪሺዋኔ ባሪሄ፤ ኢስታ ሚቻ ሴራሆ ጌቴታዉስ።
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 ባሪሄ ናይቲ ሄቤሬኔ ቢሪዛዋቴ ኣዋ ማልኪኤሌ።
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 ሄቤሬ ናይቲ ያፋሌጼ፥ ሾሜሬኔ ሆታሞ፤ ኢስታ ሚቻ ሹኦ ጌቴታዉስ።
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 ያፋሌጼ ናይቲ ፓሳኬ፥ ቢሚሃሌኔ ኣሺዋቴ፤ ሃይቲ ያፋሌጼ ናይታ።
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 ያፋሌጼ ኢሻ ሼሜሬ ናይቲ ኣሂ፥ ኤሮሂጋ፥ ያሁቤኔ ኣራሜ።
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 ኢዛ ኢሻ ሆታሞ ናይቲ ጾፋሃ፥ ዪሚኔ፥ ሼሌሼኔ ኣማሌ።
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 ጾፋሃ ናይቲ ሱሃ፥ ሃርኔፌሬ፥ ሹኣሌ፥ ቤሬ፥ ዪሚሬ፥
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 ቤጼሬ፥ ሆዳ፥ ሻማ፥ ሺላሼ፥ ዪቲራኔኔ ባኤራ።
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 ዮቶሬ ናይቲ ዮፊኔ፥ ፒስፓኔ ኣሬ።
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 ኡሌ ናይቲ ኣራሄ፥ ሃንኤሌኔ ኤሪጺያ።
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 ሃይቲ ኡባይ ኣሴሬ ዛሬታ፤ ኢስቲ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 26,000 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.