1 Crônicas 27
gmve (GMVE) vs VC
1 ባንታ ቡቴን ቡቴን ላይ ኩሜ ኣጊናን ኣጊናን ካዎዛሲኔ ዴራስ ታራን ታራን ኦዛ ኢስራኤሌ ኬ ኣሳታ ሃላቃቲ፥ ሻላቃቲኔ ማቶ ሃላቃቲ፥ ኦላ ጋዳዋቲ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፤ ኢሲ ኢሲ ቡቴን 24,000 ኣሲ ዴስ።
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 ኮይሮ ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዛብዲኤሌ ና ያሾቢኣሜ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 ያሾቢኣሜይ ፓሬሴ ዛሬ፤ ኢዚ ኮይሮ ኣጊናን ኦላስ ኬኢዛ ሃላቃታስ ጋዳዋ።
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 ናምኣን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኣሂሆሄ ዴሬ ኣስ ዶዴያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ፤ ሃ ቡቴዛ ኢዛፔ ጋርሳራ ካሌዛይ ሚቂሎቴ።
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 ሄን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቄሴ ዮዳሄ ና ባናያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 ባናያይ 30 ኣሳታፔ ኣ ኤሬቲዳ ሚኖ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ቦላ ሃላቃ ጊዲዴስ፤ ኢዛ ና ኣሚዛባዴይ ኢዛፔ ጋርሳራ ኣዛዚዛዴ ጊዲዴስ።
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 ኦይዳን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኢዮኣቤ ኢሻ ኣሳሄሌ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ፤ ኢዛሶሆን ኣላፌቲዳይ ኢዛ ና ዛባዲያ።
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 ኢቻሻን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዪጺራ ኣስ ሻሚሁቴ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 ኡሱፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቴቁሄ ኣስ ኢቄሻ ና ኢራ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 ላፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኤፍሬሜ ዛሬፔ ፒሎኔ ዴሬ ኣስ ሄሌጼ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 ኦስፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ሁሼ ኣስ ሲቢካዬ፤ ኢዚ ዛራሄ ዛሬፔ ዪዴስ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 ኡዱፉን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቢኒያሜ ዛሬፔ ኣናቶቴ ኣስ ኣቢኤዜሬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 ታማን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዛራሄ ዛሬፔ ናጾፌ ዴሬ ኣስ ማሂራዬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 ታማኔ ኢሲን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኤፍሬሜ ዛሬፔ ፒራቶኔ ኣስ ባናያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 ታማኔ ናምኣን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኦቲንኤሌ ዛሬፔ ናጾፌ ዴሬ ኣስ ሄልዳዬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 ኢስራኤሌ ኣሳ ጋርሳን ቆሞታ ቆሞታ ቦላ ሹሜቲዳ ኦላ ጋዳዋቲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይታ።
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 ሌዌ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 ዩሁዳ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 ዛቢሎኔ ቆሞ ቦላ
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 ኤፍሬሜ ቆሞ ቦላ
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋን ጋላኣዴን ዲዛ ሚናሴ ቆሞ ባጋታ ቦላ ሱሚዳይ ዛካራሳ ና ኢዶ።
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 ዳኔ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ ዪሮሃሜ ና ኣዛሪኤሌ።
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 ጎዳይ፥ «ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ሳሎ ጾሊንቴ ማላ ጮራሳና» ጊዲ ሂዶታ ቃላ ኢሚዳ ጊሻስ ዳዊቲ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌ ጋርሳራ ጊዲዳ ኣሳ ቆዲቤና።
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 ጹሪያ ና ኢዮኣቤይ ኣሳ ቆዳ ዶሚዴስ ሺን ፖሊቤና፤ ኣሳ ቆዲዳ ጋሶን ጎዳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ሃንቄቲዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስታ ቆዳይ ካዎ ዳዊቴ ታሪኬ ማዝጋባን ጻፌቲቤና።
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 ካዎ ኬን ቡቁራ ዎዛ ሚንጃ ኬ ኣላፌይ ኣዲኤሌ ና ኣዚሞቴ። ጋጻሬታን፥ ካታማታን፥ ሞታኒኔ ናጌሶ ሚጻታን ዲዛ ሚንጃ ኬታ ኣላፌይ ኦዚያ ና ዮናታኔ።
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 ጎሻንቻታ ኣላፌይ ካሉቤ ና ኤዚሬ።
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 ዎይኔ ሚ ቶኪዛሶሆታ ኣላፌይ ኤራማቴ ዴሬ ኣስ ሺምኤ፤ ዎይኔ ኡሹ ሚንጂዛሶታ ኣላፌይ ሻፋሜ ዴሬ ኣስ ዛብዴ።
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 ሻራ ሜንታን ዙምቡላታ ጻጶን ዲዛ ዎጋራ ሚኔ ዎላ ሚታ ናጋናስ ኣላፌቴ ጋዴሬ ዴሬ ኣስ ባኣሊ-ሃናኔስ ኢሜቲዴስ፤ ዛይቴ ሚንጂዛ ኬ ኣላፌቴ ኢዮኣሳስ ኢሜቲዴስ።
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 ላሻሮኔ ዴምባን ሄሜቲዛ ዉዴ ሜሄታ ኣላፌቴ ሳሮኔ ኣስ ሺጺራያስ ኢሜቲዴስ፤ ሾባን ሄሜቲዛ ዉዴ ሜሄታ ኣላፌቴ ኣዲላያ ና ሳፋጼስ ኢሜቲዴስ።
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 ጋሜላታ ቦላ ኣላፌቴ ኢስማኤሌ ኣስ ኦቢላስ ኢሜቲዴስ። ሃሬታ ቦላ ኣላፌቴ ሜሮኖቴ ኣስ ዬሂዳዬስ ኢሜቲዴስ።
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 ዶርሳ ዉዴታኔ ዴይሻ ዉዴታ ናጋና ኣላፌቴ ኣጋሪ ዛሬፔ ጊዲዳ ያዚዜስ ኢሜቲዴስ፤ ሃይቲ ኡባይ ካዎ ዳዊቴ ኣቆታ ናጋናስ ኣላፌቴ ኤኪዳ።
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 ዳዊቴ ኣዋ ኢሻይ ዮናታኔይ ጻፌ፥ ኣኬካንቻ ኣሳኔ ዞሪዛ ኣሳ፤ ሃኪሞኔ ና ዪሂኤሌይ ካዎ ናይታ ዲቺዛዴ።
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 ኣክጾፌሌይ ቃሴ ካዎዛ ዞሪዛዴ፤ ኣርኬ ዴሬ ኣስ ሁሼይ ካዎስ ሲቆ ላጌ።
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 ኣክጾፌሌፔ ጉዬ ባናያ ና ዮዳሄይኔ ኣቢያታሬይ ካዎ ዞራንቻ ጊዲዳ፤ ኢዮኣቤይ ካዎ ኦላንቻታ ሃላቃታስ ጋዳዋ ጊዲዴስ።
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.