1 Crônicas 27

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ባንታ ቡቴን ቡቴን ላይ ኩሜ ኣጊናን ኣጊናን ካዎዛሲኔ ዴራስ ታራን ታራን ኦዛ ኢስራኤሌ ኬ ኣሳታ ሃላቃቲ፥ ሻላቃቲኔ ማቶ ሃላቃቲ፥ ኦላ ጋዳዋቲ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፤ ኢሲ ኢሲ ቡቴን 24,000 ኣሲ ዴስ።
1 São estes os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das famílias e os capitães de milhares e de centenas com os seus oficiais, que serviam o rei em todos os negócios dos turnos que entravam e saíam de mês em mês durante o ano. Cada turno era de vinte e quatro mil.
2 ኮይሮ ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዛብዲኤሌ ና ያሾቢኣሜ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
2 Sobre o primeiro turno do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; em seu turno havia vinte e quatro mil.
3 ያሾቢኣሜይ ፓሬሴ ዛሬ፤ ኢዚ ኮይሮ ኣጊናን ኦላስ ኬኢዛ ሃላቃታስ ጋዳዋ።
3 Ele era dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos para o primeiro mês.
4 ናምኣን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኣሂሆሄ ዴሬ ኣስ ዶዴያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ፤ ሃ ቡቴዛ ኢዛፔ ጋርሳራ ካሌዛይ ሚቂሎቴ።
4 Sobre o turno do segundo mês estava Dodai, o aoíta, a cujo lado estava Miclote; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
5 ሄን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቄሴ ዮዳሄ ና ባናያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
5 O terceiro capitão do exército e o designado para o terceiro mês era Benaia, chefe, filho do sacerdote Joiada; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
6 ባናያይ 30 ኣሳታፔ ኣ ኤሬቲዳ ሚኖ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ቦላ ሃላቃ ጊዲዴስ፤ ኢዛ ና ኣሚዛባዴይ ኢዛፔ ጋርሳራ ኣዛዚዛዴ ጊዲዴስ።
6 Esse Benaia era homem poderoso entre os trinta e era o chefe deles; o seu turno estava ao encargo do seu filho Amizabade.
7 ኦይዳን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኢዮኣቤ ኢሻ ኣሳሄሌ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ፤ ኢዛሶሆን ኣላፌቲዳይ ኢዛ ና ዛባዲያ።
7 O quarto, para o quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
8 ኢቻሻን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዪጺራ ኣስ ሻሚሁቴ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
8 O quinto capitão, para o quinto mês, era Samute, o izraíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
9 ኡሱፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቴቁሄ ኣስ ኢቄሻ ና ኢራ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
9 O sexto, para o sexto mês, era Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
10 ላፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኤፍሬሜ ዛሬፔ ፒሎኔ ዴሬ ኣስ ሄሌጼ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
11 ኦስፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ሁሼ ኣስ ሲቢካዬ፤ ኢዚ ዛራሄ ዛሬፔ ዪዴስ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
12 ኡዱፉን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቢኒያሜ ዛሬፔ ኣናቶቴ ኣስ ኣቢኤዜሬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
13 ታማን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዛራሄ ዛሬፔ ናጾፌ ዴሬ ኣስ ማሂራዬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
13 O décimo, para o décimo mês, era Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
14 ታማኔ ኢሲን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኤፍሬሜ ዛሬፔ ፒራቶኔ ኣስ ባናያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, era Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
15 ታማኔ ናምኣን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኦቲንኤሌ ዛሬፔ ናጾፌ ዴሬ ኣስ ሄልዳዬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, era Heldai, o netofatita, de Otniel; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
16 ኢስራኤሌ ኣሳ ጋርሳን ቆሞታ ቆሞታ ቦላ ሹሜቲዳ ኦላ ጋዳዋቲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይታ።
16 Estes foram os chefes das tribos de Israel: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 ሌዌ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 ዩሁዳ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 ዛቢሎኔ ቆሞ ቦላ
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 ኤፍሬሜ ቆሞ ቦላ
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋን ጋላኣዴን ዲዛ ሚናሴ ቆሞ ባጋታ ቦላ ሱሚዳይ ዛካራሳ ና ኢዶ።
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 ዳኔ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ ዪሮሃሜ ና ኣዛሪኤሌ።
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os chefes das tribos de Israel.
23 ጎዳይ፥ «ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ሳሎ ጾሊንቴ ማላ ጮራሳና» ጊዲ ሂዶታ ቃላ ኢሚዳ ጊሻስ ዳዊቲ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌ ጋርሳራ ጊዲዳ ኣሳ ቆዲቤና።
23 Davi não contou os que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor tinha dito que multiplicaria Israel como as estrelas do céu.
24 ጹሪያ ና ኢዮኣቤይ ኣሳ ቆዳ ዶሚዴስ ሺን ፖሊቤና፤ ኣሳ ቆዲዳ ጋሶን ጎዳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ሃንቄቲዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስታ ቆዳይ ካዎ ዳዊቴ ታሪኬ ማዝጋባን ጻፌቲቤና።
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, visto que, por causa desse censo, veio grande ira sobre Israel. Por isso o número não foi registrado na história do rei Davi.
25 ካዎ ኬን ቡቁራ ዎዛ ሚንጃ ኬ ኣላፌይ ኣዲኤሌ ና ኣዚሞቴ። ጋጻሬታን፥ ካታማታን፥ ሞታኒኔ ናጌሶ ሚጻታን ዲዛ ሚንጃ ኬታ ኣላፌይ ኦዚያ ና ዮናታኔ።
25 Azmavete, filho de Adiel, cuidava dos tesouros do rei; Jônatas, filho de Uzias, cuidava do que o rei possuía nos campos, nas cidades, nas aldeias e nos castelos.
26 ጎሻንቻታ ኣላፌይ ካሉቤ ና ኤዚሬ።
26 Ezri, filho de Quelube, cuidava dos lavradores do campo, que cultivavam a terra.
27 ዎይኔ ሚ ቶኪዛሶሆታ ኣላፌይ ኤራማቴ ዴሬ ኣስ ሺምኤ፤ ዎይኔ ኡሹ ሚንጂዛሶታ ኣላፌይ ሻፋሜ ዴሬ ኣስ ዛብዴ።
27 Simei, o ramatita, cuidava das vinhas; porém Zabdi, o sifmita, cuidava do que entrava das vinhas para as adegas.
28 ሻራ ሜንታን ዙምቡላታ ጻጶን ዲዛ ዎጋራ ሚኔ ዎላ ሚታ ናጋናስ ኣላፌቴ ጋዴሬ ዴሬ ኣስ ባኣሊ-ሃናኔስ ኢሜቲዴስ፤ ዛይቴ ሚንጂዛ ኬ ኣላፌቴ ኢዮኣሳስ ኢሜቲዴስ።
28 Baal-Hanã, o gederita, cuidava dos olivais e sicômoros que havia na Sefelá; porém Joás cuidava dos depósitos do azeite.
29 ላሻሮኔ ዴምባን ሄሜቲዛ ዉዴ ሜሄታ ኣላፌቴ ሳሮኔ ኣስ ሺጺራያስ ኢሜቲዴስ፤ ሾባን ሄሜቲዛ ዉዴ ሜሄታ ኣላፌቴ ኣዲላያ ና ሳፋጼስ ኢሜቲዴስ።
29 Sitrai, o saronita, cuidava do gado que pastava em Sarom; porém Safate, filho de Adlai, cuidava do gado dos vales.
30 ጋሜላታ ቦላ ኣላፌቴ ኢስማኤሌ ኣስ ኦቢላስ ኢሜቲዴስ። ሃሬታ ቦላ ኣላፌቴ ሜሮኖቴ ኣስ ዬሂዳዬስ ኢሜቲዴስ።
30 Obil, o ismaelita, cuidava dos camelos; Jedias, o meronotita, cuidava das jumentas.
31 ዶርሳ ዉዴታኔ ዴይሻ ዉዴታ ናጋና ኣላፌቴ ኣጋሪ ዛሬፔ ጊዲዳ ያዚዜስ ኢሜቲዴስ፤ ሃይቲ ኡባይ ካዎ ዳዊቴ ኣቆታ ናጋናስ ኣላፌቴ ኤኪዳ።
31 Jaziz, o hagareno, cuidava das ovelhas; todos estes eram administradores dos bens do rei Davi.
32 ዳዊቴ ኣዋ ኢሻይ ዮናታኔይ ጻፌ፥ ኣኬካንቻ ኣሳኔ ዞሪዛ ኣሳ፤ ሃኪሞኔ ና ዪሂኤሌይ ካዎ ናይታ ዲቺዛዴ።
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 ኣክጾፌሌይ ቃሴ ካዎዛ ዞሪዛዴ፤ ኣርኬ ዴሬ ኣስ ሁሼይ ካዎስ ሲቆ ላጌ።
33 Aitofel era do conselho do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 ኣክጾፌሌፔ ጉዬ ባናያ ና ዮዳሄይኔ ኣቢያታሬይ ካዎ ዞራንቻ ጊዲዳ፤ ኢዮኣቤይ ካዎ ኦላንቻታ ሃላቃታስ ጋዳዋ ጊዲዴስ።
34 A Aitofel sucederam Joiada, filho de Benaia, e Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.