1 Crônicas 27

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ባንታ ቡቴን ቡቴን ላይ ኩሜ ኣጊናን ኣጊናን ካዎዛሲኔ ዴራስ ታራን ታራን ኦዛ ኢስራኤሌ ኬ ኣሳታ ሃላቃቲ፥ ሻላቃቲኔ ማቶ ሃላቃቲ፥ ኦላ ጋዳዋቲ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፤ ኢሲ ኢሲ ቡቴን 24,000 ኣሲ ዴስ።
1 Ora, os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das casas paternas, e os chefes dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano, eram em cada turma vinte e quatro mil.
2 ኮይሮ ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዛብዲኤሌ ና ያሾቢኣሜ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
2 sobre a primeira turma, no primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 ያሾቢኣሜይ ፓሬሴ ዛሬ፤ ኢዚ ኮይሮ ኣጊናን ኦላስ ኬኢዛ ሃላቃታስ ጋዳዋ።
3 Era ele descendente de Pérez, e chefe de todos os comandantes do exército para o primeiro mês.
4 ናምኣን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኣሂሆሄ ዴሬ ኣስ ዶዴያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ፤ ሃ ቡቴዛ ኢዛፔ ጋርሳራ ካሌዛይ ሚቂሎቴ።
4 Sobre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe era Miclote; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 ሄን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቄሴ ዮዳሄ ና ባናያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, era o chefe Benaías, filho do sacerdote Jeoiada; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 ባናያይ 30 ኣሳታፔ ኣ ኤሬቲዳ ሚኖ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ቦላ ሃላቃ ጊዲዴስ፤ ኢዛ ና ኣሚዛባዴይ ኢዛፔ ጋርሳራ ኣዛዚዛዴ ጊዲዴስ።
6 Este é aquele Benaías que era o varão valente entre os trinta e comandava os trinta; e da sua turma era seu filho Amizabade.
7 ኦይዳን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኢዮኣቤ ኢሻ ኣሳሄሌ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ፤ ኢዛሶሆን ኣላፌቲዳይ ኢዛ ና ዛባዲያ።
7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadia; seu filho; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 ኢቻሻን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዪጺራ ኣስ ሻሚሁቴ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
8 O quinto, do quinto mês:, Samute, o israíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 ኡሱፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቴቁሄ ኣስ ኢቄሻ ና ኢራ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
9 O sexto, do sexto mês: Ira, filho de Iques, o tecoíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 ላፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኤፍሬሜ ዛሬፔ ፒሎኔ ዴሬ ኣስ ሄሌጼ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
10 O sétimo, do sétimo mês:, Helez, o pelonita, descendente de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 ኦስፑን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ሁሼ ኣስ ሲቢካዬ፤ ኢዚ ዛራሄ ዛሬፔ ዪዴስ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 ኡዱፉን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ቢኒያሜ ዛሬፔ ኣናቶቴ ኣስ ኣቢኤዜሬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 ታማን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ዛራሄ ዛሬፔ ናጾፌ ዴሬ ኣስ ማሂራዬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 ታማኔ ኢሲን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኤፍሬሜ ዛሬፔ ፒራቶኔ ኣስ ባናያ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
14 O undécimo, do undécimo mês, Benaías, o piratonita, dos filhos de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 ታማኔ ናምኣን ኣጊናን ኦዛ ቡቴዛስ ኣላፌይ ኦቲንኤሌ ዛሬፔ ናጾፌ ዴሬ ኣስ ሄልዳዬ፤ ኢዛ ቡቴዛን 24,000 ኣሲ ዴስ።
15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 ኢስራኤሌ ኣሳ ጋርሳን ቆሞታ ቆሞታ ቦላ ሹሜቲዳ ኦላ ጋዳዋቲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይታ።
16 Sobre as tribos de Israel estavam estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maacá;
17 ሌዌ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 ዩሁዳ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ
18 sobre Judá, , Eliu:, um dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 ዛቢሎኔ ቆሞ ቦላ
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azrriel;
20 ኤፍሬሜ ቆሞ ቦላ
20 sobre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋን ጋላኣዴን ዲዛ ሚናሴ ቆሞ ባጋታ ቦላ ሱሚዳይ ዛካራሳ ና ኢዶ።
21 sobre a meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 ዳኔ ቆሞ ቦላ ሱሚዳይ ዪሮሃሜ ና ኣዛሪኤሌ።
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Esses eram os chefes das tribos de Israel.
23 ጎዳይ፥ «ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ሳሎ ጾሊንቴ ማላ ጮራሳና» ጊዲ ሂዶታ ቃላ ኢሚዳ ጊሻስ ዳዊቲ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌ ጋርሳራ ጊዲዳ ኣሳ ቆዲቤና።
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 ጹሪያ ና ኢዮኣቤይ ኣሳ ቆዳ ዶሚዴስ ሺን ፖሊቤና፤ ኣሳ ቆዲዳ ጋሶን ጎዳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ሃንቄቲዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስታ ቆዳይ ካዎ ዳዊቴ ታሪኬ ማዝጋባን ጻፌቲቤና።
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso ira sobre Israel; pelo que o número não foi posto no livro das crônicas do rei Davi.
25 ካዎ ኬን ቡቁራ ዎዛ ሚንጃ ኬ ኣላፌይ ኣዲኤሌ ና ኣዚሞቴ። ጋጻሬታን፥ ካታማታን፥ ሞታኒኔ ናጌሶ ሚጻታን ዲዛ ሚንጃ ኬታ ኣላፌይ ኦዚያ ና ዮናታኔ።
25 Sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; sobre os tesouros dos campos, das cidades, das aldeias e das torres, Jônatas, filho de Uzias;
26 ጎሻንቻታ ኣላፌይ ካሉቤ ና ኤዚሬ።
26 sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;
27 ዎይኔ ሚ ቶኪዛሶሆታ ኣላፌይ ኤራማቴ ዴሬ ኣስ ሺምኤ፤ ዎይኔ ኡሹ ሚንጂዛሶታ ኣላፌይ ሻፋሜ ዴሬ ኣስ ዛብዴ።
27 sobre as vinhas, Simei, o ramatita; sobre o produto das vides nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita;
28 ሻራ ሜንታን ዙምቡላታ ጻጶን ዲዛ ዎጋራ ሚኔ ዎላ ሚታ ናጋናስ ኣላፌቴ ጋዴሬ ዴሬ ኣስ ባኣሊ-ሃናኔስ ኢሜቲዴስ፤ ዛይቴ ሚንጂዛ ኬ ኣላፌቴ ኢዮኣሳስ ኢሜቲዴስ።
28 sobre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; sobre os armazéns do azeite, Joás;
29 ላሻሮኔ ዴምባን ሄሜቲዛ ዉዴ ሜሄታ ኣላፌቴ ሳሮኔ ኣስ ሺጺራያስ ኢሜቲዴስ፤ ሾባን ሄሜቲዛ ዉዴ ሜሄታ ኣላፌቴ ኣዲላያ ና ሳፋጼስ ኢሜቲዴስ።
29 sobre o gado que pastava em Sarom, Sitrai, o saronita; sobre o gado dos vales, Safate, filho de Adlai;
30 ጋሜላታ ቦላ ኣላፌቴ ኢስማኤሌ ኣስ ኦቢላስ ኢሜቲዴስ። ሃሬታ ቦላ ኣላፌቴ ሜሮኖቴ ኣስ ዬሂዳዬስ ኢሜቲዴስ።
30 sobre os camelos, Obil, o ismaelita; sobre as jumentas, Jedeías, o meronotita;
31 ዶርሳ ዉዴታኔ ዴይሻ ዉዴታ ናጋና ኣላፌቴ ኣጋሪ ዛሬፔ ጊዲዳ ያዚዜስ ኢሜቲዴስ፤ ሃይቲ ኡባይ ካዎ ዳዊቴ ኣቆታ ናጋናስ ኣላፌቴ ኤኪዳ።
31 e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita. Todos esses eram os intendentes dos bens do rei Davi.
32 ዳዊቴ ኣዋ ኢሻይ ዮናታኔይ ጻፌ፥ ኣኬካንቻ ኣሳኔ ዞሪዛ ኣሳ፤ ሃኪሞኔ ና ዪሂኤሌይ ካዎ ናይታ ዲቺዛዴ።
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro, homem entendido, e escriba; ele e Jeiel, filho de Hacmôni, assistiam os filhos do rei;
33 ኣክጾፌሌይ ቃሴ ካዎዛ ዞሪዛዴ፤ ኣርኬ ዴሬ ኣስ ሁሼይ ካዎስ ሲቆ ላጌ።
33 Aitofel era conselheiro do rei; Husai, o arquita, era amigo o rei;
34 ኣክጾፌሌፔ ጉዬ ባናያ ና ዮዳሄይኔ ኣቢያታሬይ ካዎ ዞራንቻ ጊዲዳ፤ ኢዮኣቤይ ካዎ ኦላንቻታ ሃላቃታስ ጋዳዋ ጊዲዴስ።
34 depois de Aitotel, Jeoiada, filho de Benaías, e Abiatar foram conselheiros; e Joabe era chefe do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.