1 Crônicas 22

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሄሳ ጊሻስ ዳዊቲ፥ «ጎዳ ጾሳ ኬኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶይ ሃይሳን ዴስ» ጊዴስ።
1 Então disse Davi: "Este é o lugar para o templo de Deus, o Senhor, e do altar de holocaustos para Israel".
2 ካዎ ዳዊቲ ኢስራኤሌ ቢታን ዲዛ ሃራ ዴሬ ኣሳይ ኢሲ ቦላ ሺቃና ማላ ኣዛዚዴስ፤ ኢስታ ጊዶፌ ጾሳ ኬ ኬጻናስ ማሴቲዳ ሹች ጊጊሳናስ ሹች ቄሪዛይታ ጊግሲዴስ።
2 Então Davi deu ordens para que se reunissem os estrangeiros que viviam em Israel, e dentre eles designou cortadores de pedra para prepararem pedras lavradas para a construção do templo de Deus.
3 ዳዊቲ ጊምባ ፔንጌታስ ሚሲማሬኔ ማጻፋ ጊዳና ማላ ዳሮ ቢራታኔ ሜዛኔፔ ቦላ ጊዲዳ ኬሂ ዳሮ ጻርቂማላ ጊግሲዴስ።
3 Ele providenciou grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e mais bronze do que se podia pesar.
4 ሲዶና ኣሳይኔ ጺሮሴ ኣሳይ ዳሮ ዚጋ ሚ ኤሂዛ ጊሻስ ቆዳይ ባይንዳ ኬሂ ዳሮ ዚጋ ሚ ጊግሲዴስ።
4 Também providenciou mais toras de cedro do que se podia contar, pois os sidônios e os tírios haviam trazido muito cedro para Davi.
5 ዳዊቲ፥ «ታ ና ሶሎሞኔይ ዬላጋኔ ኦሳራ ሜዜቶንታይሳ፤ ጎዳ ጾሳስ ኬጼታና ኬይ ቢታ ኡባን ኤሬቲዳ ሎኦኔ ፑላ ኬ ጊዳናስ ቤሴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዛስ ኮሺዛይሳ ታኒ ጊጊሳና» ጊዴስ፤ ዳዊቲ ሃይቃናፔ ሲንን ዳሮ ሚሽ ጊግሲዴስ።
5 Davi pensava: "Meu filho Salomão é jovem e inexperiente, e o templo que será construído para o Senhor deve ser extraordinariamente magnífico, famoso e cheio de esplendor à vista de todas as nações. Por isso deixarei tudo preparado para a construção". Assim, Davi deixou tudo preparado antes de morrer.
6 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ባ ና ሶሎሞኔ ጼይጊዲ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ኬ ኬጻና ማላ ኣዛዚዴስ።
6 Davi mandou chamar seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor, o Deus de Israel,
7 ዳዊቲ ሶሎሞኔ፥ «ታ ናዞ፥ ታኒ ጎዳ ታ ጾሳ ቦንቾስ ኬ ኬጻናስ ታ ዎዚናን ቆፓዲስ።
7 dizendo: "Meu filho, eu tinha no coração o propósito de construir um templo em honra do nome do Senhor, o meu Deus.
8 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ጾሳ ቃላይ ታና፥ ‹ኔኒ ዳሮ ሱ ጉሳዳሳ፤ ዳሮ ኦላካ ኦሌታዳሳ፤ ኔኒ ሳኣ ቦላ ታ ሲንን ዳሮ ሱ ጉሲዳ ጊሻስ ኔኒ ታስ ኬ ኬጻና ማላ ኮይኬ› ጊዴስ።
8 Mas veio a mim esta palavra do Senhor: ‘Você matou muita gente e empreendeu muitas guerras. Por isso você não construirá um templo em honra do meu nome, pois derramou muito sangue na terra, diante de mim.
9 ጊዲኮካ፥ ‹ሳሮኒኔ ዎፓን ኣይሲዛ ና ኔ ዬላና፤ ኡባ ባጋራ ዲዛ ሞርኬታፔ ታ ኢዛ ሼምፒሳና፤ ኢዛ ሱንካ ሶሎሞኔ ጌቴታና፤ ኢዛ ካዎቴ ላይ ኡባን ታኒ ኢስራኤሌስ ሳሮኔ ዎፓ ኢማና።
9 Mas você terá um filho que será um homem de paz, e eu farei com que ele tenha paz com todos os inimigos ao redor dele. Seu nome será Salomão, e eu darei paz e tranqüilidade a Israel durante o reinado dele.
10 ኢዚ ታ ቦንቾስ ኬ ኬጻና፤ ኢዚ ታስ ና ጊዳና፤ ታኒካ ኢዛስ ኣዋ ጊዳና፤ ኢዛ ካዎቴ ኣራታይ ኢስራኤሌ ቦላ ሜርናስ ሚኒ ዳና› ጊዲ ሂዶታ ኢሚዴስ።
10 É ele que vai construir um templo em honra do meu nome. Eu serei seu pai e ele será meu filho. E eu firmarei para sempre o trono do reinado dele sobre Israel’.
11 «ሃኢካ ታ ናዞ! ጎዳይ ኔናራ ጊዶ፤ ኢዚ ኔስ ኢሚዳ ሂዶታ ቃላ ማላ ጎዳ ኔ ጾሳ ኬ ኬጻናሲኔ ፖላናስ ኔና ጋ።
11 "Agora, meu filho, que o Senhor seja com você, para que você consiga construir o templo do Senhor, o seu Deus, conforme ele disse que você faria.
12 ጎዳይ ኔና ኢስራኤሌ ቦላ ካዎዳ ዎዴ ጎዳ ኔ ጾሳ ዎጋ ኔኒ ናጋና ማላ ጾሲ ኔስ ኣ ኤራቴኔ ኣኬካ ኢሞ።
12 Que o Senhor lhe dê prudência e entendimento para que você obedeça à lei do Senhor, o seu Deus, quando ele o puser como líder de Israel.
13 ጎዳይ ሙሴ ባጋራ ኢስራኤሌስ ኢሚዳ ዎጋኔ ማራ ኔ ናጊኮ ኡባይካ ኔስ ኢንጄ ጊዳና፤ ኣይኮይ ባ፥ ያዮፋ፥ ሚና፥ ሙርታ፥ ሂዶታ ቃንጾፋ።
13 E você prosperará se for cuidadoso em obedecer aos decretos e às leis que o Senhor deu a Israel por meio de Moisés. Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem se desanime!
14 «ታኒ ታ ዎልቃይ ጋዳ ማላ ጎዳ ጾሳ ኬ ኬጻናስ 3,400 ኪሎ ጊራሜ ጊዲዛ ዎርቃኔ 34,000 ኪሎ ጊራሜ ጊዲዛ ቢራ ሺሻዲስ፤ ቃሴካ ኬሂ ዳሮ ጻርቂማላኔ ቢራታ፥ ሚኔ ሹች ጊጊሳዲስ፤ ሄሳ ቦላ ጉጂሲዛይሳ ኔኒ ጉጃ።
14 "Com muito esforço providenciei para o templo do Senhor três mil e quinhentas toneladas de ouro, trinta e cinco mil toneladas de prata, e tanto bronze e ferro que nem dá para calcular, além de madeira e pedra. E você ainda poderá aumentar a quantidade desse material.
15 ኔ ማታን ዱማ ዱማ ኦሶ ኤሪዛ ሂላቲ ዴቴስ፤ ሹች ቄሪዛይቲኔ ማሲዛይቲ፥ ኣናጼቲኔ ኡባ ኦሶ ኦናስ ዳንዳይዛ ሂላቲ ዴቴስ።
15 Você tem muitos trabalhadores: cortadores de pedras, pedreiros e carpinteiros, bem como especialistas em todo tipo de trabalho
16 ዎርቃ፥ ቢራ፥ ጻርቂማላኔ ቢራታ ኦሶን ኤሬቲዳ ዱማ ዱማ ሂላቲ ኔስ ዴቴስ፤ ሃኢ ኔኒ ኦሶዛ ዶማ፤ ጎዳይ ኔናራ ጊዶ» ጊዴስ።
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece o trabalho, e que o Senhor esteja com você".
17 ዳዊቲ ኢስራኤሌ ዴራ ካሌዛይታ ኡባ ባ ና ሶሎሞኔ ማዳና ማላ፥
17 Então Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem seu filho Salomão.
18 «ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ሃይሳ ጋካናስ ኢንቴናራ ዴስ ጊዴኔ? ኢዚ ኢንቴና ኡባሶራ ሼምፒሲቤኔ? ሃ ቢታን ዲዛ ኣሳ ኢዚ ታ ኩሼን ኣ ኢሚዳ ጊሻስ ሃ ቢታያ ጎዳ ጾሳሲኔ ኢዛ ዴራስ ሃሬታዱስ።
18 Disse ele: "Certamente o Senhor, o seu Deus, está com vocês, e lhes concedeu paz. Pois ele entregou os habitantes dessa terra em minhas mãos, e ela foi submetida ao Senhor e ao seu povo.
19 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኮያናስ ኢንቴ ዎዚናኔ ኢንቴ ሼምፖ ኢሚቴ፤ ጎዳ ጾሳ ቦንቾስ ኬጼቲዳ ኬን ጾሳ ታቦታኔ ጾሳስ ዱማቲዳ ሚሻታ ኤሂዲ ዎና ማላ ኢንቴ ዴንዲዲ ጎዳ ኬ ኬጺቴ» ጊ ኣዛዚዴስ።
19 Agora consagrem o coração e a alma para buscarem o Senhor, o seu Deus. Comecem a construir o santuário de Deus, o Senhor, para que vocês possam trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados que pertencem a Deus para dentro do templo que será construído em honra do nome do Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.