1 Crônicas 18
gmve (GMVE) vs NVI
1 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ፊሊስጼሜታ ጾኒ ሃሪዴስ፤ ሂስቲዲ ጌቴ ካታማኔ ኢዛ ዩሾን ዲዛ ሞታ ፊሊስጼሜ ኣሳታ ኩሼፔ ዎ ኤኪዴስ።
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 ሂስቲን ሞኣቤ ዴሬ ኣሳይ ኢዛስ ሃሬቲዲ ጊራ ኤሂዴስ።
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ኤፊራጺሴ ሻፋ ሄራን ዲዛ ዴሬታ ኦይካና ቢዳ ዎዴ ጾባ ካዎ ሃዳዲኤዜሬ ኦሊ ጾኒዲ ሃማቴ ጋካናስ ዲዛ ቢታ ኦይኪዴስ።
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 ዳዊቲ ሃዳዲኤዜሬፔ 1,000 ፓራ-ጋሬታ፥ 7,000 ቶጋ ኣሳታኔ 20,000 ቶሆን ቢ ኦሌቲዛ ዎታዳራታ ዲኢዴስ፤ ዳዊቲ 100 ጋሬታስ ጊዲዛ ፓራታ ኣሺዲ ሃራ ፓራታ ኡባስ ጋዴ ጻጶ ጊልዳይዴስ።
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 ዳማስቆ ካታማን ዲዛ ኣራሜ ኣሳቲ ጾባ ዴሬ ካዎ ሃዳዲኤዜሬ ማዳናስ ዪዳ ዎዴ ዳዊቲ ኢስታፌ 22,000 ኣስ ዎዴስ።
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 ሄሳፌ ጉዬ ኣራሜ ቢታን ዳማስቆ ካታማን ኦላንቻቲ ዱንካኒ ኡታናሶ ጊግሲዴስ፤ ሂስቲን ኣራሜ ዴሬ ኣሳቲ ዳዊቴስ ሃሬቲዲ ጊሪዳ፤ ዳዊቲ ቢዳሶ ኡባን ጎዳይ ኢዛስ ጾኖ ኢሚዴስ።
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 ካዎ ዳዊቲ ሃዳዲኤዜሬ ኦላንቻታ ሃላቃቲ ኦይኪዳ ዎርቃ ጎንዳሌታ ዎ ኤኪዲ ዬሩሳላሜ ኤፊዴስ።
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 ቃሴካ ዳዊቲ ሃዳዲኤዜሬይ ሃሪዛ ጺባሃኔፔኔ ኩና ካታማፔ ኬሂ ዳሮ ጻርቂማላ ኤኪዴስ፤ ሶሎሞኔይ ሄ ጻርቂማላታ ጊታ ጋባቴ፥ ቱሳታኔ ዱማ ዱማ ሚሻታ ሜሲዴስ።
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 ዳዊቲ ጾባ ዴሬ ካዎ ሃዳዲኤዜሬ ኦላንቻታ ኡባ ጾኒዳይሳ ሃማቴ ካዎ ቶኡዪ ሲዪዴስ።
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 ሂስቲዲ ባናራ ኦሌቲሼ ጋምኢዳ ሃዳዲኤዜሬ ዳዊቲ ኦሊ ጾኒዳ ጊሻስ ኢዛ ሃሹ ጋናሲኔ ሳሮካናስ ቶኡዪ ባ ናዛ ሃዶራሜ ካዎ ዳዊቴኮ ኪቲዴስ፤ ሃዶራሜይ ዎርቃፌ፥ ቢራፔኔ ጻርቂማላፔ ኦሴቲዳ ሚሻታ ኢዛስ ኤኪ ዪዴስ።
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 ካዎ ዳዊቲ ኤዶሜፔ፥ ሞኣቤፔ፥ ኣሞኔ ኣሳታፔ፥ ፊሊስጼሜታፔኔ ኣማሌቄ ኣሳታፔ ዲኢ ኤኪዳ ቢራኔ ዎርቃ ሃ ሚሻታራ ኢሲፌ ጋ ጎዳስ ዱማሲዴስ።
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 ጹሪያ ና ኣቢሳዬይ ኤዶሜ ኣሳፔ 18,000 ኣስ ማጺኔ ሾባን ዎዴስ።
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ኤዶሜን ኦላንቻቲ ዱንካኒ ኡታናሶ ጊግሲዴስ፤ ሂስቲን ሄ ቢታ ኣሳቲ ኡባይ ዳዊቴስ ሃሬቲዲ ጊሪ ኣቂዳ፤ ዳዊቲ ቢዳሶ ኡባን ጎዳይ ኢዛስ ጾኖ ኢሚዴስ።
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 ዳዊቲ ኢስራኤሌ ዴራ ኡባ ቦላ ካዎቲዴስ፤ ዴራ ኡባ ጺሎቴኒኔ ሱሬ ፒርዳን ኣይሲዴስ።
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 ጹሪያ ና ኢዮኣቤይ ኦላ ጋዳዋ፤ ኣሂሉዴ ና ኢዮሳፊጼይ ማዝጋባ ኬ ኣላፌ።
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 ኣሂጹቤ ና ሳዶቄይኔ ኣቢያታሬ ና ኣቢሜሌኬይ ቄሴ፤ ሱሳሃይ ዋና ጻፌ፤
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 ዮዳሄ ና ባናያይ ኬሊቴታሲኔ ፔሊቴታስ ሃላቃ፤ ካዎ ዳዊቴ ኣቱማ ናይቲ ኢዛ ካዎቴን ቃ ሹሜታ።
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.