1 Crônicas 18
gmve (GMVE) vs ARC
1 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ፊሊስጼሜታ ጾኒ ሃሪዴስ፤ ሂስቲዲ ጌቴ ካታማኔ ኢዛ ዩሾን ዲዛ ሞታ ፊሊስጼሜ ኣሳታ ኩሼፔ ዎ ኤኪዴስ።
1 E, depois disso, aconteceu que Davi feriu os filisteus e os abateu; tomou a Gate e os lugares da sua jurisdição da mão dos filisteus.
2 ሂስቲን ሞኣቤ ዴሬ ኣሳይ ኢዛስ ሃሬቲዲ ጊራ ኤሂዴስ።
2 Também feriu os moabitas, e os moabitas ficaram servos de Davi, trazendo presentes.
3 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ኤፊራጺሴ ሻፋ ሄራን ዲዛ ዴሬታ ኦይካና ቢዳ ዎዴ ጾባ ካዎ ሃዳዲኤዜሬ ኦሊ ጾኒዲ ሃማቴ ጋካናስ ዲዛ ቢታ ኦይኪዴስ።
3 Também Davi feriu a Hadadezer, rei de Zobá, junto a Hamate, indo ele estabelecer os seus domínios pelo rio Eufrates.
4 ዳዊቲ ሃዳዲኤዜሬፔ 1,000 ፓራ-ጋሬታ፥ 7,000 ቶጋ ኣሳታኔ 20,000 ቶሆን ቢ ኦሌቲዛ ዎታዳራታ ዲኢዴስ፤ ዳዊቲ 100 ጋሬታስ ጊዲዛ ፓራታ ኣሺዲ ሃራ ፓራታ ኡባስ ጋዴ ጻጶ ጊልዳይዴስ።
4 E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem cavalos.
5 ዳማስቆ ካታማን ዲዛ ኣራሜ ኣሳቲ ጾባ ዴሬ ካዎ ሃዳዲኤዜሬ ማዳናስ ዪዳ ዎዴ ዳዊቲ ኢስታፌ 22,000 ኣስ ዎዴስ።
5 E vieram os siros de Damasco a ajudar a Hadadezer, rei de Zobá; porém dos siros feriu Davi vinte e dois mil homens.
6 ሄሳፌ ጉዬ ኣራሜ ቢታን ዳማስቆ ካታማን ኦላንቻቲ ዱንካኒ ኡታናሶ ጊግሲዴስ፤ ሂስቲን ኣራሜ ዴሬ ኣሳቲ ዳዊቴስ ሃሬቲዲ ጊሪዳ፤ ዳዊቲ ቢዳሶ ኡባን ጎዳይ ኢዛስ ጾኖ ኢሚዴስ።
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 ካዎ ዳዊቲ ሃዳዲኤዜሬ ኦላንቻታ ሃላቃቲ ኦይኪዳ ዎርቃ ጎንዳሌታ ዎ ኤኪዲ ዬሩሳላሜ ኤፊዴስ።
7 E tomou Davi os escudos de ouro que tinham os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 ቃሴካ ዳዊቲ ሃዳዲኤዜሬይ ሃሪዛ ጺባሃኔፔኔ ኩና ካታማፔ ኬሂ ዳሮ ጻርቂማላ ኤኪዴስ፤ ሶሎሞኔይ ሄ ጻርቂማላታ ጊታ ጋባቴ፥ ቱሳታኔ ዱማ ዱማ ሚሻታ ሜሲዴስ።
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 ዳዊቲ ጾባ ዴሬ ካዎ ሃዳዲኤዜሬ ኦላንቻታ ኡባ ጾኒዳይሳ ሃማቴ ካዎ ቶኡዪ ሲዪዴስ።
9 E, ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 ሂስቲዲ ባናራ ኦሌቲሼ ጋምኢዳ ሃዳዲኤዜሬ ዳዊቲ ኦሊ ጾኒዳ ጊሻስ ኢዛ ሃሹ ጋናሲኔ ሳሮካናስ ቶኡዪ ባ ናዛ ሃዶራሜ ካዎ ዳዊቴኮ ኪቲዴስ፤ ሃዶራሜይ ዎርቃፌ፥ ቢራፔኔ ጻርቂማላፔ ኦሴቲዳ ሚሻታ ኢዛስ ኤኪ ዪዴስ።
10 mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadadezer e o destruir (porque Hadadezer fazia guerra a Toú), enviando-lhe juntamente toda sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre,
11 ካዎ ዳዊቲ ኤዶሜፔ፥ ሞኣቤፔ፥ ኣሞኔ ኣሳታፔ፥ ፊሊስጼሜታፔኔ ኣማሌቄ ኣሳታፔ ዲኢ ኤኪዳ ቢራኔ ዎርቃ ሃ ሚሻታራ ኢሲፌ ጋ ጎዳስ ዱማሲዴስ።
11 os quais Davi também consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: dos edomitas, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 ጹሪያ ና ኣቢሳዬይ ኤዶሜ ኣሳፔ 18,000 ኣስ ማጺኔ ሾባን ዎዴስ።
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ኤዶሜን ኦላንቻቲ ዱንካኒ ኡታናሶ ጊግሲዴስ፤ ሂስቲን ሄ ቢታ ኣሳቲ ኡባይ ዳዊቴስ ሃሬቲዲ ጊሪ ኣቂዳ፤ ዳዊቲ ቢዳሶ ኡባን ጎዳይ ኢዛስ ጾኖ ኢሚዴስ።
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 ዳዊቲ ኢስራኤሌ ዴራ ኡባ ቦላ ካዎቲዴስ፤ ዴራ ኡባ ጺሎቴኒኔ ሱሬ ፒርዳን ኣይሲዴስ።
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 ጹሪያ ና ኢዮኣቤይ ኦላ ጋዳዋ፤ ኣሂሉዴ ና ኢዮሳፊጼይ ማዝጋባ ኬ ኣላፌ።
15 E Joabe, filho de Zeruia, tinha cargo do exército; e Josafá, filho de Ailude, era chanceler.
16 ኣሂጹቤ ና ሳዶቄይኔ ኣቢያታሬ ና ኣቢሜሌኬይ ቄሴ፤ ሱሳሃይ ዋና ጻፌ፤
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 ዮዳሄ ና ባናያይ ኬሊቴታሲኔ ፔሊቴታስ ሃላቃ፤ ካዎ ዳዊቴ ኣቱማ ናይቲ ኢዛ ካዎቴን ቃ ሹሜታ።
17 E Benaia, filho de Joiada, tinha cargo dos quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi, os primeiros, estavam à mão do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.