1 Crônicas 15

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዳዊቲ ባ ሱንን ጼይጌቲዳ ካታማን ባስ ኬታ ኬጺዴስ፤ ጾሳ ታቦታሲካ ሶሆ ጊግሲዲ ዱንካኔ ኤሲዴስ።
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ፥ «ጾሳ ታቦታ ቶካናሲኔ ሜርናስ ጾሳስ ሃጋዛና ማላ ጎዳይ ዶሪዳ ሌዌታፔ ኣቲን ሃራ ኣሲ ኦኒካ ጾሳ ታቦታ ቶኮፎ» ጊ ኣዛዚዴስ።
2 Então disse: — Somente
3 ዳዊቲ ጎዳ ታቦታስ ጊግሲዳ ሶሆ ታቦታዛ ኤሃና ማላ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባ ዬሩሳላሜን ሺሺዴስ።
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 ቃሴካ ኣሮኔ ዛሬታኔ ሌዌታ ጼይጊ ሺሺዴስ፤
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 ቃኣቴ ዜሬታፔ ሃላቃ ጊዲዳ ኡርኤሌኔ ኢዛ ዳቦታፔ ኢሲ ጼታኔ ናምኡ ታማ፤
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 ሜራሬ ዜሬታፔ ሃላቃ ኣሳያኔ ኢዛ ዳቦታፔ ናምኡ ጼታኔ ናምኡ ታማ፤
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 ጌርሾኔ ዜሬታፔ ሃላቃ ኢዩኤሌኔ ኢዛ ዳቦታፔ ኢሲ ጼታኔ ሄ ታማ፤
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 ኤልጻፋኔ ዜሬታፔ ሃላቃ ሻማኤኔ ኢዛ ዳቦታፔ ናምኡ ጼታ፤
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 ኬብሮኔ ዜሬታፔ ሃላቃ ኤልኤሌኔ ኢዛ ዳቦታፔ ኦስፑን ታማ፤
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 ኡዚኤሌ ዜሬታፔ ሃላቃ ኣሚናዳቤኔ ኢዛ ዳቦታፔ ኢሲ ጼታኔ ታማኔ ናምኣ።
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ቄሴታ ሳዶቄኔ ኣቢያታሬ፥ ቃሴ ሌዌታ ኡርኤሌ፥ ኣሳያ፥ ኢዩኤሌ፥ ሻማኤ፥ ኤልኤሌኔ ኣሚናዳቤ ጼይጊዴስ።
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 ሂስቲዲ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ሌዌ ኬ ኣሳታስ ሃላቃታ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴና ጌሺቴ፤ ሄሳፌ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ታቦታ ታ ኢዛስ ጊግሲዳሶ ኤሂቴ።
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 ካሴካ ኢንቴ ሌዌ ቆሞቲ ጾሳ ታቦታ ቶኮንታ ኣጊዳ ጊሻሲኔ ኑኒካ ኢዛ ዎጋ ማላ ዎስቲ ኤፋናኮ ጾሳ ኦይቾንታ ኣጊዳ ጊሻስ ጎዳ ኑ ጾሳይ ኑና ቃጻይዴስ» ጊዴስ።
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ታቦታ ኤሃናስ ቄሴቲኔ ሌዌቲ ባንታና ጌሺዳ።
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 ጎዳይ ሙሴ ባጋራ ካሴ ኣዛዚዳ ማላ ሌዌቲ ጾሳ ታቦታ ቶሆ ሚራ ባንታ ሃሼን ቶኪዳ።
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 ሄሳፌ ጉዬ ዲኔ ማሲንቆ ዲጺሼ፥ ዳላ ቃሼ፥ ኡፋይሳ ማዛሙሬ ዬጻና ማላ ሌዌታ ካሌዛይቲ ባንታ ዳቦታ ጋርሳፌ ኣስ ዶራና ማላ ዳዊቲ ኣዛዚዴስ።
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
17 ሄሳ ጊሻስ ሌዌቲ ኢዩኤሌ ና ሄማኔ፥ ኢዛ ዳቦታፔ ባራካዬ ና ኣሳፌኔ ኢስታ ኢሻንታፌ ሜራሬ ዛርኬ ቂሲያ ና ኤታኔ ሹሚዳ።
17 — ausente —
18 ቃሴ ናምኣን ማራን ዛካራሳ፥ ያኢዚኤሌ፥ ሻሚራሞቴ፥ ዪሂኤሌ፥ ኡኔ፥ ኤልያቤ፥ ባናያ፥ ማኢሳያ፥ ማቲቲያ፥ ኤልፋሌሁ፥ ሚቂኔያኔ ፔንጌ ናጊዛይታ ኦቤድ-ኤዶሜኔ ዪኢኤሌ ሱንዳ።
18 — ausente —
19 ጻርቂማላ ዳላ ቁ ሂስቲ ጊሪሲ ሲሳና ማላ ሄማኔ፥ ኣሳፌኔ ኤታኔ ሱንዳ።
19 — ausente —
20 ቃሴ ማሲንቆ ካኣና ማላ ዛካራሳ፥ ያኢዚኤሌ፥ ሻሚራሞቴ፥ ዪሂኤሌ፥ ኡኔ፥ ኤልያቤ፥ ማኢሳያኔ ባናያ ሱንዳ።
20 — ausente —
21 ዲ ኦርዴራ ሾጫና ማላ ማቲቲያ፥ ኤልፋሌሁ፥ ሚቂኔያ፥ ኦቤድ-ኤዶሜ፥ ዪኢኤሌኔ ኣዛዚያ ሱንዳ።
21 — ausente —
22 ሌዌታ ሃላቃ ካናኒያ ዬስ ኢሞታይ ኢዛስ ዲዛ ጊሻስ ዬጺዛይታ ታማርሳና ማላ ሱንዳ።
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
23 ባራካዬይኔ ሂልቃናይ ታቦታ ዱንካኔ ፔንጌ ናጋናስ ዶሬቲዳ።
23 — ausente —
24 ቃሴ ቄሴቲ ሼባኒያ፥ ኢዮሳፊጼይ፥ ናቲናኤሌይ፥ ኣማሳዬይ፥ ዛካራሲ፥ ባናያይኔ ኤልኤዜሬይ ጾሳ ታቦታ ሲንን ጹሩምባ ፑናናስ ዶሬቲዳ፤ ኦቤድ-ኤዶሜይኔ ዪሂያይ ታቦታ ናጋናስ ዶሬቲዳ።
24 — ausente —
25 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ፥ ኢስራኤሌ ጪማቲኔ ሻላቃቲ ጎዳ ታቦታ ኦቤድ-ኤዶሜ ሶፔ ኤሃናስ ኡፋዬቲዲ ቢዳ።
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 ጫቆ ቃላ ታቦታ ቶኪዳ ሌዌታ ጾሳይ ማዲዳ ጊሻስ ኢስቲ ላፑን ኮርማ ቦራታኔ ላፑን ርሾታ ያርሺዳ።
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 ዳዊቲ፥ ታቦታ ቶኪዳ ሌዌቲ ኡባይ፥ ዬ ዬጺዛይቲኔ ኢስታ ሃላቃ ካናኒያ ቃጪናፔ ዳዴቲዳ ላይኖ ማይኢዳ፤ ቃሴካ ዳዊቲ ሌኤ ቃጪናፔ ዳዴቲዳ ኤፉዴ ማይኢዴስ።
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 ሂስቲዲ ኢስራኤሌ ኡባይ ሆምቦጪሼ ጹሩምባኔ ዛዬ ፑኒሼ፥ ዳላ ጊሪሲሼ፥ ዲኔ ማሲንቆ ዲጺሼ ጎዳ ታቦታ ኤሂዳ።
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 ጫቆ ቃላ ታቦታይ ዳዊቴ ካታማ ጌሊሺን ካዎ ዳዊቲ ኡፋዬቲዲ ዱሪሺኒኔ ካኢሺን ሳኦሌ ናያ ሚልኮላ ማስኮቴራ ሞካ ጼላዳ ካዎ ዳዊቴ ባ ዎዚናራ ካዱስ።
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.