1 Crônicas 10
gmve (GMVE) vs VC
1 ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ኢስራኤሌ ኣሳታራ ኦሌቲዳ፤ ኢስራኤሌ ኣሳቲ ፊሊስጼሜ ኣሳታ ሲንፌ ባቃቲዳ፤ ኢስራኤሌታፔ ዳሮቲ ጊልቦኣ ዙማ ሁኤን ሃይቂዳ።
1 Os filisteus combatiam contra Israel e os israelitas puseram-se em fuga diante deles: muitos tombaram feridos de morte, na montanha de Gelboé.
2 ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ሳኦሌኔ ኢዛ ናይታ ዬዴ ጋኪዲ ኢዛ ናይታ ዮናታኔ፥ ኣቢናዳቤኔ ማልኬሹኣ ዎዳ።
2 Os filisteus lançaram-se a perseguir Saul e seus filhos; mataram Jônatas, Abinadab e Melquisua, filhos de Saul.
3 ኦላይ ሳኦሌ ዩዪ ኣዲ ኡንኤዴስ፤ ኦላንቻቲ ኢዛ ዎንዳፌን ዱኪ ማዱንዳ።
3 Em seguida, o peso da luta voltou-se contra Saul; os arqueiros alcançaram-no e o feriram no ventre.
4 ሳኦሊ ባ ኦላ ማሳራ ቶኪዛ ዎታዳራዛ፥ «ሃ ቃጻሬቶንታ ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ዪዲ ታ ቦላ ካኦንታ ማላ ኔ ጊ ማሻን ታና ዎ» ጊዴስ።
4 Disse então Saul a seu escudeiro: Desembainha tua espada e transpassa-me, para que os incircuncisos não venham a ultrajar-me. Mas o escudeiro não o quis, tanto medo se apossava dele. Então Saul tirou sua espada e atirou-se sobre ela.
5 ኢዛ ኦላ ማሳራ ቶኪዛይሲ ሳኦሊ ሃይቂዳይሳ ቤኢዳፔ ጉዬ ኢዚካ ባ ጊ ማሻ ሳኣን ኤሲዲ ኢዛ ቦላ ኩንዲ ሃይቂዴስ።
5 À vista de Saul morto, o escudeiro também se atirou sobre sua espada, e morreu.
6 ሄሳ ሃኒዲ ሳኦሊ፥ ኢዛ ናይቲ ሄቲኔ ኢዛሶ ኣሳቲ ኡባይ ሄ ጋላስ ኢሲፌ ሃይቂዳ።
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa pereceu ao mesmo tempo.
7 ዙሌዛን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳቲ ኡባይ ባንታ ኦላንቻቲ ባቃቲዳይሳ፥ ሳኦሊኔ ኢዛ ናይቲ ሃይቂዳይሳ ቤኢዲ ኢስቲካ ባንታ ካታማታ ኣጊዲ ጋንጊዳ፤ ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ዪዲ ሄ ካታማታ ኦይኪዳ።
7 Todos os israelitas que estavam na planície, vendo que os filhos de Israel recuavam e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram; e vieram os filisteus e estabeleceram-se nelas.
8 ዎንቴ ጋላስ ፊሊስጼሜቲ ኦላ ማሳራታ ሃይቂዳይታ ቦላፌ ቃሪ ኤካናስ ዪዲ ሳኦሊኔ ኢዛ ናይቲ ጊልቦኣ ዙማ ሁኤን ሃይቂዳይሳ ዴሚዳ።
8 No dia seguinte, os filisteus, vindos para despojar os mortos, encontraram Saul e seus filhos estendidos na montanha de Gelboé.
9 ሂስቲዲ ኢስቲ ሳኦሌ ሁኤ ቃንጺ ኤኪዲኔ ኢዛ ኦላ ማሳራ ቃሪ ኤኪዳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ባንታ ኤቃ ጾሳታሲኔ ባንታ ዴራስ ሃ ጾኖ ሚሺራቾዛ ኣዋጃና ማላ ፊሊስጼሜ ቢታ ኡባስ ኣስ ኪቲ ዬዲዳ።
9 Despojaram-no, tiraram sua cabeça e suas armas, e as enviaram para anunciar as boas novas a toda a terra dos filisteus, diante de seus ídolos e do povo.
10 ኢስቲ ሳኦሌ ኦላ ማሳራታ ባንታ ኤቃ ጾሳታ ኬታን ዎዳ፤ ኢዛ ሁኤዛ ባንታ ኤቃ ጾሳ ዳጎኔ ኬን ካቂዳ።
10 Colocaram as armas de Saul no templo de seus deuses e suspenderam seu crânio no templo de Dagon.
11 ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ሳኦሌ ቦላ ኦዳይሳ ኡባ ጋላኣዴን ዲዛ ያቡሴ ካታማ ኣሳቲ ሲዪዳ ዎዴ፥
11 Todos os habitantes de Jabes em Galaad, ao serem informados de tudo o que os filisteus tinham feito a Saul,
12 ሚኖ ኣሳቲ ቢዲ ሳኦሌ ኣሃኔ ኢዛ ናይታ ኣሃ ኤኪዲ ያቡሴ ካታማ ኤሂዳ፤ ሂስቲዲ ያቡሴን ዲዛ ጊታ ሚ ጋርሳን ሞጊዳ፤ ሄሳፌ ጉዬ 7 ጋላስ ጾሚዳ።
12 levantaram-se; todos os homens valentes tomaram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, e os transportaram para Jabes. Enterraram seus ossos debaixo do terebinto de Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 ሳኦሊ ጎዳስ ኣማኔቲቤና፤ ኢዛ ቃላካ ናጎንታ ኢጺዲ ሞይቲሌ ጼይጊዛይታ ዞሬ ኦይቺዳ ጊሻስ ሃይቂዴስ።
13 Saul morreu por causa da infidelidade, pela qual se tornara culpado contra o Senhor, não observando a palavra do Senhor e por ter consultado necromantes.
14 ሄሳ ጋሶን ጎዳይ ኢዛ ዎዲ ኢዛ ካዎቴ ኢሴዬ ና ዳዊቴስ ኣ ኢሚዴስ።
14 Não consultou o Senhor e o Senhor o fez morrer, transferindo assim a realeza para Davi, filho de Isaí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.