1 Crônicas 10

gmve (GMVE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ኢስራኤሌ ኣሳታራ ኦሌቲዳ፤ ኢስራኤሌ ኣሳቲ ፊሊስጼሜ ኣሳታ ሲንፌ ባቃቲዳ፤ ኢስራኤሌታፔ ዳሮቲ ጊልቦኣ ዙማ ሁኤን ሃይቂዳ።
1 E os filisteus pelejaram com Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos nas montanhas de Gilboa.
2 ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ሳኦሌኔ ኢዛ ናይታ ዬዴ ጋኪዲ ኢዛ ናይታ ዮናታኔ፥ ኣቢናዳቤኔ ማልኬሹኣ ዎዳ።
2 E os filisteus perseguiram a Saul e aos seus filhos e mataram a Jônatas, a Abinadabe e a Malquisua, filhos de Saul.
3 ኦላይ ሳኦሌ ዩዪ ኣዲ ኡንኤዴስ፤ ኦላንቻቲ ኢዛ ዎንዳፌን ዱኪ ማዱንዳ።
3 E a peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram; e temeu muito aos flecheiros.
4 ሳኦሊ ባ ኦላ ማሳራ ቶኪዛ ዎታዳራዛ፥ «ሃ ቃጻሬቶንታ ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ዪዲ ታ ቦላ ካኦንታ ማላ ኔ ጊ ማሻን ታና ዎ» ጊዴስ።
4 Então disse Saul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela; para que porventura não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a espada, e se lançou sobre ela.
5 ኢዛ ኦላ ማሳራ ቶኪዛይሲ ሳኦሊ ሃይቂዳይሳ ቤኢዳፔ ጉዬ ኢዚካ ባ ጊ ማሻ ሳኣን ኤሲዲ ኢዛ ቦላ ኩንዲ ሃይቂዴስ።
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
6 ሄሳ ሃኒዲ ሳኦሊ፥ ኢዛ ናይቲ ሄቲኔ ኢዛሶ ኣሳቲ ኡባይ ሄ ጋላስ ኢሲፌ ሃይቂዳ።
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente.
7 ዙሌዛን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳቲ ኡባይ ባንታ ኦላንቻቲ ባቃቲዳይሳ፥ ሳኦሊኔ ኢዛ ናይቲ ሃይቂዳይሳ ቤኢዲ ኢስቲካ ባንታ ካታማታ ኣጊዲ ጋንጊዳ፤ ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ዪዲ ሄ ካታማታ ኦይኪዳ።
7 E, vendo todos os homens de Israel, que estavam no vale, que haviam fugido, e que Saul e seus filhos eram mortos, deixaram as suas cidades, e fugiram; então vieram os filisteus, e habitaram nelas.
8 ዎንቴ ጋላስ ፊሊስጼሜቲ ኦላ ማሳራታ ሃይቂዳይታ ቦላፌ ቃሪ ኤካናስ ዪዲ ሳኦሊኔ ኢዛ ናይቲ ጊልቦኣ ዙማ ሁኤን ሃይቂዳይሳ ዴሚዳ።
8 E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa.
9 ሂስቲዲ ኢስቲ ሳኦሌ ሁኤ ቃንጺ ኤኪዲኔ ኢዛ ኦላ ማሳራ ቃሪ ኤኪዳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ባንታ ኤቃ ጾሳታሲኔ ባንታ ዴራስ ሃ ጾኖ ሚሺራቾዛ ኣዋጃና ማላ ፊሊስጼሜ ቢታ ኡባስ ኣስ ኪቲ ዬዲዳ።
9 E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo.
10 ኢስቲ ሳኦሌ ኦላ ማሳራታ ባንታ ኤቃ ጾሳታ ኬታን ዎዳ፤ ኢዛ ሁኤዛ ባንታ ኤቃ ጾሳ ዳጎኔ ኬን ካቂዳ።
10 E puseram as suas armas na casa do seu deus, e a sua cabeça afixaram na casa de Dagom.
11 ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ሳኦሌ ቦላ ኦዳይሳ ኡባ ጋላኣዴን ዲዛ ያቡሴ ካታማ ኣሳቲ ሲዪዳ ዎዴ፥
11 Ouvindo, pois, toda a Jabes de Gileade tudo quanto os filisteus fizeram a Saul,
12 ሚኖ ኣሳቲ ቢዲ ሳኦሌ ኣሃኔ ኢዛ ናይታ ኣሃ ኤኪዲ ያቡሴ ካታማ ኤሂዳ፤ ሂስቲዲ ያቡሴን ዲዛ ጊታ ሚ ጋርሳን ሞጊዳ፤ ሄሳፌ ጉዬ 7 ጋላስ ጾሚዳ።
12 Então todos os homens valorosos se levantaram, e tomaram o corpo de Saul, e os corpos de seus filhos, e os trouxeram a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo de um carvalho em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 ሳኦሊ ጎዳስ ኣማኔቲቤና፤ ኢዛ ቃላካ ናጎንታ ኢጺዲ ሞይቲሌ ጼይጊዛይታ ዞሬ ኦይቺዳ ጊሻስ ሃይቂዴስ።
13 Assim morreu Saul por causa da transgressão que cometeu contra o Senhor, por causa da palavra do Senhor, a qual não havia guardado; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar.
14 ሄሳ ጋሶን ጎዳይ ኢዛ ዎዲ ኢዛ ካዎቴ ኢሴዬ ና ዳዊቴስ ኣ ኢሚዴስ።
14 E não buscou ao Senhor, que por isso o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.