1 Coríntios 16
gmve (GMVE) vs ACF
1 ሃኢ ቃሴ ኣማኒዛይታስ ሚሻ ኬሶ ጊሻስ ጋላቲያን ዲዛ ዎሳ ኬታስ ታኒ ኢሚዳ ኣዛዞ ማላ ኢንቴካ ኦቴ።
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 ሚሻይ ኬዛናይ ቡሮ ታ ሄ ቢን ጊዶንታ ማላ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባስ ዲዛ ማላ ሳሚንታን ሳሚንታን ዎጋ ጋላስ ኬሲ ዎ።
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar.
3 ታ ሄ ቢዛ ዎዴ ኢንቴ ዶሪዳ ኣሳታስ ታ ሞይዞ ዳብዳቤ ጻፋ ኢማዳ፥ ኢስቲ ኢንቴ ኢሚዳ ኢሞታ ዬሩሳላሜ ጋና ማላ ሃፔ ታ ኪታና።
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 ታ ኢስታራ ባናስ ኮሺዛዝ ጊዲኮ ታናራ ባንዴቴስ።
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 ታኒ ባሼ ማቂዶኒያራ ኣ ቡሲ ታስ ኣቶንታ ጊሻስ ታ ማቂዶኒያ ጋካዳ ሄራ ኢንቴኮ ባና።
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela macedônia (porque tenho de passar pela macedônia).
6 ታ ኣዋካ ቢሺን ታና ኦጌይ ዋዪሶንታ ማላ ኢንቴ ታና ማዳና ማላ ባሼ ታ ኢንቴ ኣቻን ጋምኦንታ ኣጊኬ። ኦኔ ኤሪዛይ ባልጎይ ኣና ጋካናስ ታ ኢንቴ ኣቻን ባልጎዛ ኣንታ ዋያ ኣጋና።
6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 ታ ኢንቴ ኣቻን ዳሮ ዎዴ ጋምኣናስ ኮይዛ ጊሻስ ኢንቴና ጮ ኦጌራ ኣ ባሼ ቤያናስ ኮይኬ፤ ጎዳ ሼኔ ጊዲኮ ኢንቴ ኣቻን ኣዱሳ ዎዴ ጋምኣናስ ኮያይስ።
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ጊዶ ኣቲን ጴንጼቆስቴ ጌቴቲዛ ባኣሌ ጋላስ ጋካናስ ታ ኤፌሶኔን ጋምኣና።
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 ታ ሄን ጋምኣና ጋሶይካ ታስ ሄን ጊታ ኦሶ ፔንጌይ ዶዬቲዴስ ሺን ታናራ ኤቄቲዛይቲ ዳሮቲ ዴቴስ።
9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 ጺምቶሲ ኢንቴኮ ቢኮ ኢዚ ታ ማላ ጎዳ ኦሳንቻ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ባቦይ ባይንዳ ዳና ማላ ኢንቴ ኢዛ ማዲቴ።
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ኢዛ ካፖ፤ ኢዚ ታኮ ሳሮን ሲማና ማላ ኢንቴ ኢዛ ማዲቴ፤ ኑኒካ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢዛ ዩሳ ናጎን ዶስ።
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢንቴኮ ባና ማላ ኬሃ ዎሳዲስ ሺን ኢዚ ቃሴ ሃኢ ኢንቴኮ ባናስ ኮዪቤና፤ ጊዶ ኣቲን ባና ኦጌይ ኢዛስ ጊጊሺን ኢዚ ኢንቴኮ ባና።
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 ቤጊቴ! ኣማኖን ሚኒ ኤቂቴ፤ ሚኒቴ፤ ጎቢቴ።
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos.
14 ኢንቴ ኦዛዝ ዉርሲካ ሲቆን ኦቴ።
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 ታ ኢሻቶ! ኣካያ ቢታን ኮይሮ ኣማኒዳይ ኢስቲፋኖሴሶ ኣሳ ጊዲዳይሳኔ ኣማኒዛ ኣሳ ማዳናስ ኢስቲ ባና ኣ ኢሚዳይሳ ኢንቴካ ኤሬታ።
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 ኢስታ ሚሳቲዛ ኣሳታሲኔ ኢስታራ ኢሲፌ ዳቡርዛ ኣሳታስ ኡባስ ኣዛዜታና ማላ ታ ኢንቴና ዎሳይስ።
16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 ኢስቲፋኖሲ፥ ፌርዶናጾሲኔ ኣካይቆሲ ዪዳ ጊሻስ ታ ዳሮ ኡፋዬታይስ፤ ጋሶይካ ኢንቴ ሃን ታናራ ዶንታ ጊሻስ ኢስቲ ታስ ፓጪዛዝ ዉርሲ ኩንዳ።
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 ታ ዎዚናኔ ኢንቴ ዎዚና ዉርሲ ሼምፒሲዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ሄሳንታ ማላ ኣሳታ ሙሌ ባሎፒቴ።
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 ኢሲያ ቢታን ዲዛ ዎሳ ኬቲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ፤ ኣቂላይኔ ጲርሲቂላይካ ኢስታ ሶን ሺቂዛ ኣማኒዛ ኣሳይ ጎዳ ሱንን ቦንቾ ሳሮታ ኢንቴስ ሺሼቴስ።
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor áqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa.
20 ሃን ኣማኒዛይቲ ዉሪካ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ፤ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ኢሶይ ኢሳራ ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲቴ።
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 ሃይሳ ሳሮካ ታ ኩሼራ ጻፊዳይ ታና ጳዉሎሳ።
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 ጎዳ ዶሶንታዴይ ዲኮ ኢዚ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ! ጎዶ ሃ ያ!
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 ጎዳ ዬሱሳ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 ታ ሲቆይ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢንቴስ ኡባስ ጊዶ! ኣሚን።
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.