1 Coríntios 16
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ሃኢ ቃሴ ኣማኒዛይታስ ሚሻ ኬሶ ጊሻስ ጋላቲያን ዲዛ ዎሳ ኬታስ ታኒ ኢሚዳ ኣዛዞ ማላ ኢንቴካ ኦቴ።
1 Ora, quanto à coleta para os santos fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galiléia.
2 ሚሻይ ኬዛናይ ቡሮ ታ ሄ ቢን ጊዶንታ ማላ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባስ ዲዛ ማላ ሳሚንታን ሳሚንታን ዎጋ ጋላስ ኬሲ ዎ።
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder, conforme tiver prosperado, guardando-o, para que se não façam coletas quando eu chegar.
3 ታ ሄ ቢዛ ዎዴ ኢንቴ ዶሪዳ ኣሳታስ ታ ሞይዞ ዳብዳቤ ጻፋ ኢማዳ፥ ኢስቲ ኢንቴ ኢሚዳ ኢሞታ ዬሩሳላሜ ጋና ማላ ሃፔ ታ ኪታና።
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém;
4 ታ ኢስታራ ባናስ ኮሺዛዝ ጊዲኮ ታናራ ባንዴቴስ።
4 mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 ታኒ ባሼ ማቂዶኒያራ ኣ ቡሲ ታስ ኣቶንታ ጊሻስ ታ ማቂዶኒያ ጋካዳ ሄራ ኢንቴኮ ባና።
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
6 ታ ኣዋካ ቢሺን ታና ኦጌይ ዋዪሶንታ ማላ ኢንቴ ታና ማዳና ማላ ባሼ ታ ኢንቴ ኣቻን ጋምኦንታ ኣጊኬ። ኦኔ ኤሪዛይ ባልጎይ ኣና ጋካናስ ታ ኢንቴ ኣቻን ባልጎዛ ኣንታ ዋያ ኣጋና።
6 e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.
7 ታ ኢንቴ ኣቻን ዳሮ ዎዴ ጋምኣናስ ኮይዛ ጊሻስ ኢንቴና ጮ ኦጌራ ኣ ባሼ ቤያናስ ኮይኬ፤ ጎዳ ሼኔ ጊዲኮ ኢንቴ ኣቻን ኣዱሳ ዎዴ ጋምኣናስ ኮያይስ።
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ጊዶ ኣቲን ጴንጼቆስቴ ጌቴቲዛ ባኣሌ ጋላስ ጋካናስ ታ ኤፌሶኔን ጋምኣና።
8 Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;
9 ታ ሄን ጋምኣና ጋሶይካ ታስ ሄን ጊታ ኦሶ ፔንጌይ ዶዬቲዴስ ሺን ታናራ ኤቄቲዛይቲ ዳሮቲ ዴቴስ።
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 ጺምቶሲ ኢንቴኮ ቢኮ ኢዚ ታ ማላ ጎዳ ኦሳንቻ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ባቦይ ባይንዳ ዳና ማላ ኢንቴ ኢዛ ማዲቴ።
10 Ora, se Timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também,
11 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ኢዛ ካፖ፤ ኢዚ ታኮ ሳሮን ሲማና ማላ ኢንቴ ኢዛ ማዲቴ፤ ኑኒካ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢዛ ዩሳ ናጎን ዶስ።
11 Portanto ninguém o despreze; mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢንቴኮ ባና ማላ ኬሃ ዎሳዲስ ሺን ኢዚ ቃሴ ሃኢ ኢንቴኮ ባናስ ኮዪቤና፤ ጊዶ ኣቲን ባና ኦጌይ ኢዛስ ጊጊሺን ኢዚ ኢንቴኮ ባና።
12 Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 ቤጊቴ! ኣማኖን ሚኒ ኤቂቴ፤ ሚኒቴ፤ ጎቢቴ።
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente, sede fortes.
14 ኢንቴ ኦዛዝ ዉርሲካ ሲቆን ኦቴ።
14 Todas as vossas obras sejam feitas em amor.
15 ታ ኢሻቶ! ኣካያ ቢታን ኮይሮ ኣማኒዳይ ኢስቲፋኖሴሶ ኣሳ ጊዲዳይሳኔ ኣማኒዛ ኣሳ ማዳናስ ኢስቲ ባና ኣ ኢሚዳይሳ ኢንቴካ ኤሬታ።
15 Agora vos rogo, irmãos-pois sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaía, e que se tem dedicado ao ministério dos santos-
16 ኢስታ ሚሳቲዛ ኣሳታሲኔ ኢስታራ ኢሲፌ ዳቡርዛ ኣሳታስ ኡባስ ኣዛዜታና ማላ ታ ኢንቴና ዎሳይስ።
16 que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 ኢስቲፋኖሲ፥ ፌርዶናጾሲኔ ኣካይቆሲ ዪዳ ጊሻስ ታ ዳሮ ኡፋዬታይስ፤ ጋሶይካ ኢንቴ ሃን ታናራ ዶንታ ጊሻስ ኢስቲ ታስ ፓጪዛዝ ዉርሲ ኩንዳ።
17 Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 ታ ዎዚናኔ ኢንቴ ዎዚና ዉርሲ ሼምፒሲዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ሄሳንታ ማላ ኣሳታ ሙሌ ባሎፒቴ።
18 Porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 ኢሲያ ቢታን ዲዛ ዎሳ ኬቲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ፤ ኣቂላይኔ ጲርሲቂላይካ ኢስታ ሶን ሺቂዛ ኣማኒዛ ኣሳይ ጎዳ ሱንን ቦንቾ ሳሮታ ኢንቴስ ሺሼቴስ።
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Aqüila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 ሃን ኣማኒዛይቲ ዉሪካ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ፤ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ኢሶይ ኢሳራ ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲቴ።
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 ሃይሳ ሳሮካ ታ ኩሼራ ጻፊዳይ ታና ጳዉሎሳ።
21 Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo.
22 ጎዳ ዶሶንታዴይ ዲኮ ኢዚ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ! ጎዶ ሃ ያ!
22 Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema! Maranata.
23 ጎዳ ዬሱሳ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 ታ ሲቆይ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢንቴስ ኡባስ ጊዶ! ኣሚን።
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.