1 Coríntios 16

gmve (GMVE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሃኢ ቃሴ ኣማኒዛይታስ ሚሻ ኬሶ ጊሻስ ጋላቲያን ዲዛ ዎሳ ኬታስ ታኒ ኢሚዳ ኣዛዞ ማላ ኢንቴካ ኦቴ።
1 Siwar God ana sabuw isah o’on baiyafarinamih kwao i boro ayu ekaleisia no Galasia’amaim sinafumih au’uwihibe kwanasinaf.
2 ሚሻይ ኬዛናይ ቡሮ ታ ሄ ቢን ጊዶንታ ማላ ኢንቴፌ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባስ ዲዛ ማላ ሳሚንታን ሳሚንታን ዎጋ ጋላስ ኬሲ ዎ።
2 Sunday ta’ita’imon kwa a mour ana fofonin kabay turin kwanayasaisir kwanita’ay, saise ayu ananan i boro men kabay tanao’onamih.
3 ታ ሄ ቢዛ ዎዴ ኢንቴ ዶሪዳ ኣሳታስ ታ ሞይዞ ዳብዳቤ ጻፋ ኢማዳ፥ ኢስቲ ኢንቴ ኢሚዳ ኢሞታ ዬሩሳላሜ ጋና ማላ ሃፔ ታ ኪታና።
3 Ayu anan anatitit ana veya, orot iyab kwarubinih tema’am isah boro fef anakirum anitih naatu aniyafarih a siwar hinab hinan Jerusalem.
4 ታ ኢስታራ ባናስ ኮሺዛዝ ጊዲኮ ታናራ ባንዴቴስ።
4 Ayu bairi namih hinanotanot na’at basit boro ayu hinakofanu bairi anan.
5 ታኒ ባሼ ማቂዶኒያራ ኣ ቡሲ ታስ ኣቶንታ ጊሻስ ታ ማቂዶኒያ ጋካዳ ሄራ ኢንቴኮ ባና።
5 Ayu ufibo boro kwa isa anan, mat boro Masedonia anatit, anayabin ayu i Masedonia wanawananamaim remor isan ayayakitifuw.
6 ታ ኣዋካ ቢሺን ታና ኦጌይ ዋዪሶንታ ማላ ኢንቴ ታና ማዳና ማላ ባሼ ታ ኢንቴ ኣቻን ጋምኦንታ ኣጊኬ። ኦኔ ኤሪዛይ ባልጎይ ኣና ጋካናስ ታ ኢንቴ ኣቻን ባልጎዛ ኣንታ ዋያ ኣጋና።
6 Anotanot veya maninaka boro kwa bairit tanama, men aso’ob rarab siba’u tutufin etei boro tanama. Imaibo boro kwanibaisu au remor ana kofan maiye efan ta’amaim.
7 ታ ኢንቴ ኣቻን ዳሮ ዎዴ ጋምኣናስ ኮይዛ ጊሻስ ኢንቴና ጮ ኦጌራ ኣ ባሼ ቤያናስ ኮይኬ፤ ጎዳ ሼኔ ጊዲኮ ኢንቴ ኣቻን ኣዱሳ ዎዴ ጋምኣናስ ኮያይስ።
7 Ayu men akokok anan mar kafai bairi tanama naatu anihamiyi maiye anan, ayu akokok i boro anan veya maninaka bairit tanama, Regah nabibasit na’at.
8 ጊዶ ኣቲን ጴንጼቆስቴ ጌቴቲዛ ባኣሌ ጋላስ ጋካናስ ታ ኤፌሶኔን ጋምኣና።
8 Baise ayu boro Ephesus imaim anama nanan Pentecost ana veya natit.
9 ታ ሄን ጋምኣና ጋሶይካ ታስ ሄን ጊታ ኦሶ ፔንጌይ ዶዬቲዴስ ሺን ታናራ ኤቄቲዛይቲ ዳሮቲ ዴቴስ።
9 Anayabin bowabow anababatun ana etawan gagamin isou botawiy naatu sabuw moumurihika i ayu isou i mo’oh te’a’abar.
10 ጺምቶሲ ኢንቴኮ ቢኮ ኢዚ ታ ማላ ጎዳ ኦሳንቻ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ባቦይ ባይንዳ ዳና ማላ ኢንቴ ኢዛ ማዲቴ።
10 Timothy ef aumatan nanan biya natitit na’at ana merar kwanay saise biyan fari niwa’an, anayabin i Regah ana akir wairafin orot, ayu na’atube.
11 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ኢዛ ካፖ፤ ኢዚ ታኮ ሳሮን ሲማና ማላ ኢንቴ ኢዛ ማዲቴ፤ ኑኒካ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢዛ ዩሳ ናጎን ዶስ።
11 Men yait ta ina nuwfurubimih, baise kwanibais tufuwamaim ana remor nakofan nan, saise namatabir nan biyou natit. Anayabin ayu baitumatumayah afa bairi i ana matabir maiye isan ama anuwanuw.
12 ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢንቴኮ ባና ማላ ኬሃ ዎሳዲስ ሺን ኢዚ ቃሴ ሃኢ ኢንቴኮ ባናስ ኮዪቤና፤ ጊዶ ኣቲን ባና ኦጌይ ኢዛስ ጊጊሺን ኢዚ ኢንቴኮ ባና።
12 Naatu taituwa Apollos isan mar bai’ab koufair aitin baitumatumayah afa bairi hitan hitananawani isan, nuhin tutufin men botabir boro boun ana veya’amaim tan, baise aren ta nabaib na’at boro nan.
13 ቤጊቴ! ኣማኖን ሚኒ ኤቂቴ፤ ሚኒቴ፤ ጎቢቴ።
13 Mata toniwa’an, baitumatumamaim kwanabatkikin, naatu kwana’abar totofar, kwanafair kwanabat.
14 ኢንቴ ኦዛዝ ዉርሲካ ሲቆን ኦቴ።
14 A bowabow etei yabowamaim kwanabow.
15 ታ ኢሻቶ! ኣካያ ቢታን ኮይሮ ኣማኒዳይ ኢስቲፋኖሴሶ ኣሳ ጊዲዳይሳኔ ኣማኒዛ ኣሳ ማዳናስ ኢስቲ ባና ኣ ኢሚዳይሳ ኢንቴካ ኤሬታ።
15 Kwa Stephanas aawan natunatun bairi isah i kwaso’obaka, Akaiya wanawananamaim i mat hina Kirisiyan himatar naatu taiyuwih hiyasairih hitit God ana sabuw isah hibow, isan taitu, kwa abifefeyani,
16 ኢስታ ሚሳቲዛ ኣሳታሲኔ ኢስታራ ኢሲፌ ዳቡርዛ ኣሳታስ ኡባስ ኣዛዜታና ማላ ታ ኢንቴና ዎሳይስ።
16 bonawiyenayan sabuw iti na’atube i kwani’u’urih naatu sabuw iyabowat iti bowabow wanawanan hirun hikofanih bairi tebowabow auman.
17 ኢስቲፋኖሲ፥ ፌርዶናጾሲኔ ኣካይቆሲ ዪዳ ጊሻስ ታ ዳሮ ኡፋዬታይስ፤ ጋሶይካ ኢንቴ ሃን ታናራ ዶንታ ጊሻስ ኢስቲ ታስ ፓጪዛዝ ዉርሲ ኩንዳ።
17 Ayu i abiyasisir, Stephanas, Fotunatus naatu Akaikas hinan isan, anayabin kwa yumat aboboyouw efanin i hina ayu hibaisu.
18 ታ ዎዚናኔ ኢንቴ ዎዚና ዉርሲ ሼምፒሲዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ሄሳንታ ማላ ኣሳታ ሙሌ ባሎፒቴ።
18 Naatu ayu au naniyan hikura’ah amisir, kwa hikukura’ahi na’atube. Sabuw iti na’atube i kwana’inanih a notamaim hinama.
19 ኢሲያ ቢታን ዲዛ ዎሳ ኬቲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ፤ ኣቂላይኔ ጲርሲቂላይካ ኢስታ ሶን ሺቂዛ ኣማኒዛ ኣሳይ ጎዳ ሱንን ቦንቾ ሳሮታ ኢንቴስ ሺሼቴስ።
19 Ekaleisia Asia tutufin wanawanan kwa a merar tiyiy, Aquila Priscilla hairi naatu ekaleisia iyabowat i hai baremaim bairi tibita’ay kwa a merar tiyiy Regah wabinamaim.
20 ሃን ኣማኒዛይቲ ዉሪካ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ፤ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ኢሶይ ኢሳራ ሲቆ ዬሬቴ ዬሬቲቴ።
20 Taituwa baitumatumayah etei iti’imaim tema’am kwa etei a merar tiyiy, naatu tufuw ana baimamamayen kwanimerarayowbonen kwanama.
21 ሃይሳ ሳሮካ ታ ኩሼራ ጻፊዳይ ታና ጳዉሎሳ።
21 Ayu Paul taiyuwu umou’umaim iti a merarayow ana fef akirum abiyafar.
22 ጎዳ ዶሶንታዴይ ዲኮ ኢዚ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ! ጎዶ ሃ ያ!
22 Yait Regah men nabiyabuw, o rarafen tafanamaim nayen. “Maranatha,” Anayabin O Regah kuna.
23 ጎዳ ዬሱሳ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
23 Ata Regah Jesu ana manaw ana kabeber mar etei biyamaim nama.
24 ታ ሲቆይ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢንቴስ ኡባስ ጊዶ! ኣሚን።
24 Keriso Jesu wanawananamaim kwama’am etei’imak abiyabuwi. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.