1 Coríntios 13
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ታ ኣሳ ቃላኒኔ ሳሎ ኪታንቻታ ቃላን ሃሳይኮካ ታስ ሲቆይ ባይንዳ ኣጊኮ ጮ ሜላ ቢራታ ጊሪሳ ማላ ዎይኮ ዳላ ጊሪሳ ማላ።
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 ቲንቢቴ ሃሳይዛ ኢሞታይ ታስ ዲኮካ፥ ዎይኮ ጹራ ዮኦታኔ ኤራቴ ዉርሳ ታ ኤሪኮካ፥ ዙማይ ኢዚ ዲዛሶፔ ቃላዳ ሃራሶ ዲጊዛ ኣማኖይ ታስ ዲኮካ ሄሳ ዉርሳካ ሲቆይ ባይንዳ ታ ኦኮ ሄሲ ሃዳ።
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 ታስ ዲዛዝ ዉርሳ ማንቆታስ ታ ኢሚኮካ፥ ታ ኣሳቴ ታ ታማን ጹጊኮካ፥ ሲቆይ ባይንዳ ኣጊኮ ታና ሄሲ ኣይኮካ ማዴና።
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 ሲቆይ ዳንዳያ፥ ቃሴካ ኪያ፤ ሲቆይ ሚቃይኔና፤ ጬቄቴና፤ ኦቶሬቴና፤
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 ቤሶንታዝ ኦና፤ ባ ጎኣ ጻላ ጼሌና፤ ቆሆ ቆዳን ዬጌና።
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 ሲቆይ ቱማንፔ ኣቲን ማካላን ኡፋዬቴና።
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 ሲቆይ ኡባ ዎዴ ዳንዳዬስ፤ ኡባ ዎዴካ ኣማኔስ፤ ኡፋይስ ኦሲኔ ሚኒ ኤቄስ።
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 ሲቆይ ሙሌካ ኩንዴና፤ ቲንቢቴይ ጊዲኮ ኣታና፤ ሃራ ቃላን ሃሳያይካ ኣታና፤ ኤራቴካ ሻሬታና።
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 ጋሶይካ ኑ ኤሪዛይ ኡባ ጊዶንታ ሻኪ ኤሮስ፤ ቲንቢቴ ሃሳያ ጊዲኮካ ባጋ ሃሳዮስ።
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 ጊዶ ኣቲን ዉርሴ ጋኪዛ ዎዴ ኩሜ ጊዶንታ ኢሞታይ ሄ ዎዴ ሻሬታና።
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 ታ ጉ ናቴቴን ዳሼ ና ማላ ሃሳያይሲኔ ና ማላ ቆፓይስ፤ ና ማላካ ዩሻ ቆፓይስ፤ ካሃ ኩንዳፔ ጉዬ ካሴ ናቴን ሃኒዛይሳ ዉርሳካ ዬጋ ኣጋዲስ።
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 ኑኒ ሃኢ ቤኢዛይሲ ሃን ጼሊዛ ማላ ጮ ቦዢ ቦዤስ ሺን ሄ ዎዴ ጊዲኮ ኑ ኢዛ ኣይፌሶ ሎኤ ቤያና፤ ታ ሃኢ ኩሜ ጊዶንታ ባጋ ጻላላ ኤራይስ፤ ሄ ዎዴ ጊዲኮ ታኒ ታ ሁኤስ ኤሬቲዳይሳ ማላ ኤራና።
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 ሄሳ ጊሻስ ኣማኖይ፥ ሂዶታይኔ ሲቆይ ሃይቲ ሄቲ ኤቂ ዳና፤ ሃይታ ኡባፌ ኣዛይ ሲቆ።
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.