Romanos 6
glwl (GLWL) vs NVT
1 Auci wa kiyam da tag nǝ miyammi? Kiyam ba za vuuk dǝ ɓa haip kiyava fǝgarafǝg kǝ hɛrǝrra Daadamazhigǝl nii?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Maaya! Əndkwah biya! Kiyam ǝmtsaǝmtsan tǝdvad ɓa haipa, kiyam da ɓaga ndandar kaci kǝ za vuuk dǝ ndzǝga ma haipi?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Mbats, am sǝrgabi taakiya baɗǝmmamiyamǝn ɓagakiyamaɓag nǝ uud kǝ tsuufǝg damma Kǝristi Yesu, ɓagakiyamaɓag nǝ uud kǝ tsuufǝg damma ǝmtsǝgaan biya?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Hǝɗakiyamahǝɗǝg nǝ uud ǝmtaɗ dǝ iin tǝdvad tsuufǝga miyama, niyamalnǝg kǝ uud pall dǝ iin tǝdvad ǝmtsǝgaana, bandkwa ciyavant Kǝristi ma gǝtlah tǝdvad ndzǝɗa ndangǝra Daada, kǝmmiyam ndakwani, ɓagiyamɓag kǝ daala ndzǝgana.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Niyamalnǝg tsaw kǝ uud pall dǝ iin tǝdvad ǝmtsǝgaana, ba pakatta, kiyam da nǝg kǝ uud pall band iin ma ciigaan ma gǝtlaha.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Kiyam sǝrgasǝrǝg taakiya, hǝrtavǝthǝrtǝg nǝ ǝnghura ndzǝgana miyam ǝmtaɗ dǝ iina, mbakyarvad kalǝvda ndzǝɗa haipǝn kwa ma vǝghamiyama. Kwanǝnna, ɓagava haik da madlabi keskǝmiyam ma ɛɛva haip biya.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Aɗaba akwama ǝmtsaǝmtsǝg nǝ uuda, tlakǝnatlǝg kǝ kwara ghǝra sagal ma izhangyil kǝ ndzǝɗa haipa.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Akwama ǝmtsiyamaǝmtsǝg ǝmtaɗ dǝ Kǝristi, fiyamdǝghǝrǝtfǝg kiyam da ndzǝga ǝmtaɗ dǝ iina.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Aɗaba kiyam sǝrgasǝrǝg taakiya ciyavantciig Kǝristi ma gǝtlaha, da madlabi ǝmtsǝg biya, dlaɓa da maay nǝ ǝmtsǝg dǝ ndzǝɗ tǝghǝr kǝ iin biya.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Əmtsǝgaana, ǝmtsaa ba shig palla gwiya fǝgharnaa biya, kaladakalǝg kǝ ndzǝɗa haipa, ndzǝgani ɓagaa nǝ iina, ndzǝgani naag Daadamazhigǝla.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Kuram ndakwi kǝsamantkǝsǝg kǝ ghǝraru bandgi am ǝmtaǝmtsan kǝ ndzǝɗa haipa. Aɗaba am dǝ shifǝg vak Daadamazhigǝl tǝdvad Kǝristi Yesu.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Mbakyarvad kwaha, ɓǝlamarnabi kǝ haip kwara vǝgharu kwa ǝmtsǝgǝn biya, haik da fǝkura kǝmma ɓa dǝgitahi ghwaɗa.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Ɓǝlamarnaabi kǝ uuɓiya vǝghaharu kǝ haip nal kǝ kadlangaha ɓa tlǝra kǝlaadǝr biya. Bamma am vǝlar kǝ ghǝraru kǝ Daadamazhigǝl band lii ngdlavtǝra tuuk kǝ ǝmtsǝga damma shifǝga. Ɗlaɓa vǝlamdavǝlǝg kǝ uuɓiya vǝghaharu kiyava nǝg kǝ kadlanga ɓa tlǝra jiijiir kǝ Daadamazhigǝla.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Aɗaba da madlabi haip kwara kuram biya, mbakyarvad am madlabi ma izhangyil kǝ adzahadzaha Muus biya, am ma izhangyil kǝ hɛrǝrra Daadamazhigǝla.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Ndandar kaci? Ba kiyam ɓagaan kǝ haip aɗaba kiyam madlabi ma izhangyil kǝ adzahadzaha, kiyam ma izhangyil kǝ hɛrǝrra Daadamazhigǝla? Maaya! Əndkwah biya!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Am sǝrgabi taaki akwama vǝlamdavǝlǝg kǝ ghǝraru kǝ uudana, namalnǝg kǝ ɛɛva dadda kwama fǝgaara nǝ uuram biya? Namalnǝg kǝ ɛɛva haipa, kwa saa dǝ ǝmtsǝga, bii ɛɛva fǝgaara kǝ Daadamazhigǝl, kwa langa uud da tǝ ɗuul kalkala.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Gangal bark kǝ Daadamazhigǝla, aanji ndzam ba ɛɛva haip wura, amma ndakwan am fǝgaarafǝg ba dǝ ǝrviɗmahuɗ pall kǝ tsagi famdǝm nǝ uuram ghǝraru ma vakaiya.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 varakurdavarǝg nǝ uud sagal ma haipa, namalnǝg kǝ ɛɛva ɓa tlǝr kalkala.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ən tagkur kwan kǝ ghai bandkwa tag nǝ uuda dǝgshig kǝ ghaiya, mbakyarvad hǝtsǝgalhǝtsǝgaru tǝdvad ndzǝgan uudǝra. Band kwa namǝt nǝ uuram wur kǝ vǝla uuɓiya vǝghaharu kiyava ɓa kwatǝnahǝr kǝ dǝgitahi ghwaɗa, ard ɓa tlǝra kǝlaadǝr kwa fǝgaraabadfǝg kǝ zaa vuuk ba vaivaiya, amma ndakwan ciya, vǝlamdavǝlǝg kǝ uuɓiya vǝghaharu kiyava ɓa ɛɛvǝr ba kalkal tǝvuukwa Daadamazhigǝla. Kiyava nǝg kǝskuram kǝ lii cacuwanacacuwan kwa favtǝran ba kǝrkagyakw kǝ Daadamazhigǝla.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Ma sartǝn ndzam ɛɛva haip nǝ uurama, ndza maay lambaru dǝ tlkǝna ndzǝgana kalkal tǝvuukwa Daadamazhigǝl biya.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Au kaci paiɗa dǝgiti tlamkǝna nǝ uuram ma dǝgitahaan kwa nalnǝg kǝ dǝga zhǝru kǝskuram ndakwani? Dǝgshiga kwanahaan kǝ dǝgitah ǝmtsǝga!
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Ndakwan ciya varakurdavarǝg nǝ uud sagal ma haiparuwa, namalnǝg ɛɛvaha Daadamazhigǝla. Dǝgitahi am tlǝkǝna nǝ uuram ma kwanǝnna, iin wa sakurda samma ndzǝgan cacuwanacacuwana, kwa da vǝlkur shifǝg tangw damma zǝrazǝra.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Aɗaba dǝgshiga haipa ǝmtsǝga, gyaagyaana Daadamazhigǝla, iin shifǝg tangw damma zǝrazǝr tǝdvad Kǝristi Yesu Yaazhigǝlamiyama.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.