Romanos 6
glwl (GLWL) vs ARA
1 Auci wa kiyam da tag nǝ miyammi? Kiyam ba za vuuk dǝ ɓa haip kiyava fǝgarafǝg kǝ hɛrǝrra Daadamazhigǝl nii?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
2 Maaya! Əndkwah biya! Kiyam ǝmtsaǝmtsan tǝdvad ɓa haipa, kiyam da ɓaga ndandar kaci kǝ za vuuk dǝ ndzǝga ma haipi?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
3 Mbats, am sǝrgabi taakiya baɗǝmmamiyamǝn ɓagakiyamaɓag nǝ uud kǝ tsuufǝg damma Kǝristi Yesu, ɓagakiyamaɓag nǝ uud kǝ tsuufǝg damma ǝmtsǝgaan biya?
3 Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Hǝɗakiyamahǝɗǝg nǝ uud ǝmtaɗ dǝ iin tǝdvad tsuufǝga miyama, niyamalnǝg kǝ uud pall dǝ iin tǝdvad ǝmtsǝgaana, bandkwa ciyavant Kǝristi ma gǝtlah tǝdvad ndzǝɗa ndangǝra Daada, kǝmmiyam ndakwani, ɓagiyamɓag kǝ daala ndzǝgana.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na morte pelo batismo; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também andemos nós em novidade de vida.
5 Niyamalnǝg tsaw kǝ uud pall dǝ iin tǝdvad ǝmtsǝgaana, ba pakatta, kiyam da nǝg kǝ uud pall band iin ma ciigaan ma gǝtlaha.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Kiyam sǝrgasǝrǝg taakiya, hǝrtavǝthǝrtǝg nǝ ǝnghura ndzǝgana miyam ǝmtaɗ dǝ iina, mbakyarvad kalǝvda ndzǝɗa haipǝn kwa ma vǝghamiyama. Kwanǝnna, ɓagava haik da madlabi keskǝmiyam ma ɛɛva haip biya.
6 sabendo isto: que foi crucificado com ele o nosso velho homem, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sirvamos o pecado como escravos;
7 Aɗaba akwama ǝmtsaǝmtsǝg nǝ uuda, tlakǝnatlǝg kǝ kwara ghǝra sagal ma izhangyil kǝ ndzǝɗa haipa.
7 porquanto quem morreu está justificado do pecado.
8 Akwama ǝmtsiyamaǝmtsǝg ǝmtaɗ dǝ Kǝristi, fiyamdǝghǝrǝtfǝg kiyam da ndzǝga ǝmtaɗ dǝ iina.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 Aɗaba kiyam sǝrgasǝrǝg taakiya ciyavantciig Kǝristi ma gǝtlaha, da madlabi ǝmtsǝg biya, dlaɓa da maay nǝ ǝmtsǝg dǝ ndzǝɗ tǝghǝr kǝ iin biya.
9 sabedores de que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Əmtsǝgaana, ǝmtsaa ba shig palla gwiya fǝgharnaa biya, kaladakalǝg kǝ ndzǝɗa haipa, ndzǝgani ɓagaa nǝ iina, ndzǝgani naag Daadamazhigǝla.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Kuram ndakwi kǝsamantkǝsǝg kǝ ghǝraru bandgi am ǝmtaǝmtsan kǝ ndzǝɗa haipa. Aɗaba am dǝ shifǝg vak Daadamazhigǝl tǝdvad Kǝristi Yesu.
11 Assim também vós considerai-vos mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Mbakyarvad kwaha, ɓǝlamarnabi kǝ haip kwara vǝgharu kwa ǝmtsǝgǝn biya, haik da fǝkura kǝmma ɓa dǝgitahi ghwaɗa.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
13 Ɓǝlamarnaabi kǝ uuɓiya vǝghaharu kǝ haip nal kǝ kadlangaha ɓa tlǝra kǝlaadǝr biya. Bamma am vǝlar kǝ ghǝraru kǝ Daadamazhigǝl band lii ngdlavtǝra tuuk kǝ ǝmtsǝga damma shifǝga. Ɗlaɓa vǝlamdavǝlǝg kǝ uuɓiya vǝghaharu kiyava nǝg kǝ kadlanga ɓa tlǝra jiijiir kǝ Daadamazhigǝla.
13 nem ofereçais cada um os membros do seu corpo ao pecado, como instrumentos de iniquidade; mas oferecei-vos a Deus, como ressurretos dentre os mortos, e os vossos membros, a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Aɗaba da madlabi haip kwara kuram biya, mbakyarvad am madlabi ma izhangyil kǝ adzahadzaha Muus biya, am ma izhangyil kǝ hɛrǝrra Daadamazhigǝla.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
15 Ndandar kaci? Ba kiyam ɓagaan kǝ haip aɗaba kiyam madlabi ma izhangyil kǝ adzahadzaha, kiyam ma izhangyil kǝ hɛrǝrra Daadamazhigǝla? Maaya! Əndkwah biya!
15 E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Am sǝrgabi taaki akwama vǝlamdavǝlǝg kǝ ghǝraru kǝ uudana, namalnǝg kǝ ɛɛva dadda kwama fǝgaara nǝ uuram biya? Namalnǝg kǝ ɛɛva haipa, kwa saa dǝ ǝmtsǝga, bii ɛɛva fǝgaara kǝ Daadamazhigǝl, kwa langa uud da tǝ ɗuul kalkala.
16 Não sabeis que daquele a quem vos ofereceis como servos para obediência, desse mesmo a quem obedeceis sois servos, seja do pecado para a morte ou da obediência para a justiça?
17 Gangal bark kǝ Daadamazhigǝla, aanji ndzam ba ɛɛva haip wura, amma ndakwan am fǝgaarafǝg ba dǝ ǝrviɗmahuɗ pall kǝ tsagi famdǝm nǝ uuram ghǝraru ma vakaiya.
17 Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 varakurdavarǝg nǝ uud sagal ma haipa, namalnǝg kǝ ɛɛva ɓa tlǝr kalkala.
18 e, uma vez libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Ən tagkur kwan kǝ ghai bandkwa tag nǝ uuda dǝgshig kǝ ghaiya, mbakyarvad hǝtsǝgalhǝtsǝgaru tǝdvad ndzǝgan uudǝra. Band kwa namǝt nǝ uuram wur kǝ vǝla uuɓiya vǝghaharu kiyava ɓa kwatǝnahǝr kǝ dǝgitahi ghwaɗa, ard ɓa tlǝra kǝlaadǝr kwa fǝgaraabadfǝg kǝ zaa vuuk ba vaivaiya, amma ndakwan ciya, vǝlamdavǝlǝg kǝ uuɓiya vǝghaharu kiyava ɓa ɛɛvǝr ba kalkal tǝvuukwa Daadamazhigǝla. Kiyava nǝg kǝskuram kǝ lii cacuwanacacuwan kwa favtǝran ba kǝrkagyakw kǝ Daadamazhigǝla.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade para a maldade, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 Ma sartǝn ndzam ɛɛva haip nǝ uurama, ndza maay lambaru dǝ tlkǝna ndzǝgana kalkal tǝvuukwa Daadamazhigǝl biya.
20 Porque, quando éreis escravos do pecado, estáveis isentos em relação à justiça.
21 Au kaci paiɗa dǝgiti tlamkǝna nǝ uuram ma dǝgitahaan kwa nalnǝg kǝ dǝga zhǝru kǝskuram ndakwani? Dǝgshiga kwanahaan kǝ dǝgitah ǝmtsǝga!
21 Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
22 Ndakwan ciya varakurdavarǝg nǝ uud sagal ma haiparuwa, namalnǝg ɛɛvaha Daadamazhigǝla. Dǝgitahi am tlǝkǝna nǝ uuram ma kwanǝnna, iin wa sakurda samma ndzǝgan cacuwanacacuwana, kwa da vǝlkur shifǝg tangw damma zǝrazǝra.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação e, por fim, a vida eterna;
23 Aɗaba dǝgshiga haipa ǝmtsǝga, gyaagyaana Daadamazhigǝla, iin shifǝg tangw damma zǝrazǝr tǝdvad Kǝristi Yesu Yaazhigǝlamiyama.
23 porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.