Mateus 15
glwl (GLWL) vs NAA
1 Tǝhalakwaha kaa sagau kǝ kyalǝma Farisiyaha ard lii tsaga adzahadzah sagal ma Wurshalim da vak Yesu am nǝ iitǝra,
1 Então alguns fariseus e escribas vieram de Jerusalém até Jesus e perguntaram:
2 “Aujilbǝg kǝ mbǝrzahagh ar kǝlla dǝga daadijaha tlǝvuukwahi? Aɗaba ar maay bara dǝv lakwti ar da zaa kaf biya.”
2 — Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
3 Aiyam nǝ Yesu taa kǝ iitǝra, “Kuramǝm, aujilbǝg kǝskuram am kǝlla adzahadzaha Daadamazhigǝl kwakyarvad dǝga daadijahawi?
3 Jesus, porém, lhes respondeu:
4 Am nǝ Daadamazhigǝla, ‘Faarafǝg kǝ daadagh ard baabagha,’ dlaɓa ‘Baɗǝm dadda ɗaava daddaana bi babbaana, barari tsavva.’
4 Porque Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
5 Kuram am tsagtǝrtsag kǝ uudah taakiya, akwama mǝng nǝ uudani dǝ dǝgit kwada mǝlgaru kǝ daddaana bi babbaana, ngal tagaan taakiya, ‘Baɗǝm nǝ dǝgiti mammaa da tlǝkǝna nǝ uuram vakara, fanarafǝg kǝ Daadamazhigǝla.’ Mbakyarvad kwaha fǝghaara bi kǝ daddaan ard babbaan dǝvakai biya.
5 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é oferta ao Senhor”,
6 Mbakyarvad dǝgaha daadijaruwa, namdalnǝg nǝ uuram kǝ ǝlbǝga Daadamazhigǝl kǝ dǝga lakǝra.
6 esse não precisará mais honrar os seus pais. E, assim, vocês invalidam a palavra de Deus, por causa da tradição de vocês.
7 Kuram muuniyahaana! Mbats ba jiir nǝ tlayanngǝrǝn tagada nǝ Ishaiya tǝghǝr kǝskuram taakiya,
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías a respeito de vocês, dizendo:
8 “‘Udahaana, ar fǝkwara bat vaa ghai kalti,
8 “Este povo me honra
9 Ar ɓaggwa ba gyaan kǝ kwatnahǝra,
9 E em vão me adoram,
10 Ɗahatǝrǝtɗahǝg nǝ Yesu kǝ dzahava uudah da vakaana, amaa taa kǝ iitǝra, “Cinngamcinnga am nǝghaakana.
10 E, convocando a multidão, Jesus disse:
11 Dǝgiti daadamma ghaiya kǝ uud bi wa fǝgara kwadlambǝr kǝ uud tǝvuukwa Daadamazhigǝl biya. Bamma dǝgiti sagal ma ghaiyaana.”
11 o que contamina a pessoa não é o que entra pela boca, mas o que sai da boca; isto, sim, contamina a pessoa.
12 Kaa sagau kǝ mbǝrzahaan da vak Yesu am nǝ iitǝra, “Agha sǝrgasǝrg taaki aandzaa badzgalbadzǝg nǝ ǝrviɗya Farisiyah sarta kwaraa cinnga nǝ iitǝr kǝ ǝlbǝgna?”
12 Então, aproximando-se dele os discípulos, disseram: — Sabia que os fariseus, ouvindo o que o senhor disse, ficaram escandalizados?
13 Aiyam nǝ Yesu taa kǝ iitǝra, “Baɗǝm nǝ riigi kwa riiya nǝ Daadari ma ghǝrazhigǝl biya, da taɗava.
13 Mas ele respondeu:
14 Aaɗuwamtǝrɗuuga. Ar gulfah nǝ iitǝra, lii taɗa gulfaha. Akwama gulf wa taɗa gulfa, ba bǝrkuɗaatǝr ar mbǝɗa daay damma afǝka.”
14 Esqueçam os fariseus; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco.
15 Aiyam nǝ Bitrus taa kǝ iina, “Tagkǝmndtagg kǝ dǝgiti tuuk vakai nǝ garavna.”
15 Então Pedro disse a Jesus: — Explique-nos esta parábola.
16 Aiyam nǝ Yesu taa kǝ iitǝra, “Mbats gwaastǝn nǝghamaaka biya?
16 Jesus, porém, disse:
17 Baɗǝm nǝ dǝgiti zǝguu nǝ uuda, ba zǝnngw da bak ghaiyaana, kaa damma huɗaana, tǝhala kwaha kaa sagal ma vǝghaana.
17 Não compreendem que tudo o que entra pela boca desce para o estômago e depois é eliminado?
18 Dǝgiti aa sagal ma ghaiya uuda, aa sǝgal bamma ǝrviɗmahuɗaana. Iin wa fǝgara ndzǝgaana kwadlambǝr kǝ uud tǝvuukwa Daadamazhigǝla.
18 Mas o que sai da boca vem do coração, e é isso que contamina a pessoa.
19 Aɗaba sagal bamma ǝrviɗmahuuɗ nǝ dzama dǝgit ghwaɗa, ndǝ tsa sifǝga, ɓa gwaragwara, ɓa gǝlla, shiida fiida, ard badza ɗaaga.
19 Porque do coração procedem maus pensamentos, homicídios, adultérios, imoralidade sexual, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
20 Kwanahaan wa fǝgaraa ndzǝgaana kwadlambǝr kǝ uud tǝvuukwa Daadamazhigǝla, za kaf kwaal bara dǝv bi wa fǝgaraa ndzǝgan kwadlambǝr kǝ uud tǝvuukwa Daadamazhigǝl biya.”
20 São estas as coisas que contaminam a pessoa; mas o comer sem lavar as mãos não a contamina.
21 Ɗughars ba nǝ Yesu kwahiin kǝ vakavaka, ngal dagal kǝ iin damma larda Taya ard Sidon,
21 Saindo dali, Jesus foi para a região de Tiro e Sidom.
22 Kaa huula saas kǝ uusa yaa Kanˈana, amaa, “Zhukwadalaazhuug, Yaazhigǝla, Zǝra Dauda. Mǝng nǝ dǝghwar kwa vǝlgar nǝ shatanah kǝ dlaɗ ba vaivaiya.”
22 E eis que uma mulher cananeia, que tinha vindo daqueles lados, clamava: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoniada.
23 Tagghar bi nǝ Yesu aanji ndau biya, kaa ba sagau kǝ mbǝrzahaa da ghalgaana, aiyam nǝ iitǝra, “Lagwarslagw kǝ uusna, aɗaba gata kǝmyamma dlaɓa mbakiyammbǝg dǝ huulǝga.”
23 Jesus, porém, não lhe respondeu palavra. Então os seus discípulos, aproximando-se, disseram: — Mande-a embora, pois vem gritando atrás de nós.
24 Ngwatǝrangug nǝ Yesu amaa, “Ɓǝlakwadi mbakyarvad tughwaha Israˈilǝn zaharazahǝgǝn nǝ uuda, mbakyarvad uudahi tlǝrǝn biya.”
24 Mas Jesus respondeu:
25 Ngal sagau kǝ iin kǝlla kǝ ghunnj tǝvuukwana amaa, “Yaazhigǝla, mǝlwadmǝlga.”
25 Ela, porém, veio e o adorou, dizendo: — Senhor, me ajude!
26 Aiyamaa, “Kalkalaan bi kǝ kǝsvant nǝ kaffa zarh ɓǝlǝvtǝrda kǝ ghǝgyah biya.”
26 Jesus respondeu:
27 Amaa, “Aana, bandkwah, Yaazhigǝla, aanji ghǝgyaha ar cagaan kǝ pashpasha kaffi ɓalgal vaka zǝg kǝ dadda hǝnyahaatǝra.”
27 A mulher disse: — É verdade, Senhor, pois os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 Kaa ngugarangugg kǝ Yesu amaa, “Uusǝna, fadghǝragh ndzǝɗandzǝɗana, tsakatsǝg nǝ uud kǝ puutagha.” Bat watsǝr kaa mbǝgambǝg kǝ dǝghwaana.
28 Então Jesus exclamou: E, desde aquele momento, a filha dela ficou curada.
29 Ciyit ba vaakwahiin nǝ Yesu kaa ta ghaiya Yuwa haiya Galili. Ngal dagat kǝ iin dat kungula aghwa, cǝhurana.
29 Saindo dali, Jesus foi para junto do mar da Galileia; e, subindo ao monte, assentou-se ali.
30 Kaa sagau kǝ uudah baɗyak da vakaan dǝ ghurɗikaha, gulfaha, lii ǝmtsamtsan nǝ uuɓiya, makwayaha, ard uudahi tlǝrǝn baɗyaka, ar ɗiitǝra tǝvuukwana. Ngal mbahtǝrana.
30 E vieram a ele muitas multidões trazendo consigo coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos outros e os deixaram junto aos pés de Jesus; e ele os curou.
31 Nǝghgha ba nǝ uudah kǝ makwayah ar taa ghaiya, lii ǝmtsamtsan nǝ uuɓiya, uuɓiyatǝr nalnǝg balapiya, ghurɗikah ar dagala, gulfah dlaɓ ar nǝghǝganǝghǝga. Kaa galla Daadamazhigǝla yaa Izraˈila kǝ iitǝr baɗǝmma.
31 O povo ficou maravilhado ao ver que os mudos falavam, os aleijados recuperavam a saúde, os coxos andavam e os cegos viam. E glorificavam o Deus de Israel.
32 Tǝhala kwaha, ngal ɗahtǝrǝtɗahǝg nǝ Yesu kǝ mbǝrzahaan amaa, “Ən ɓa zhuwadaala kwanǝn kǝ uudaha, hǝngah hǝkǝrɗ wan kwana ar ba ǝmtaɗ dǝ kaiya, ba kwal dǝgzǝga. Ən naay kǝ ɗutǝrǝsɗuug daas dǝ wai biya, aɗaba haik ɗiya haar kǝ iitǝr tǝghǝrdǝga.”
32 Então Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 Am nǝ mbǝrzah taa kǝ iina, “Da tlǝvkǝna mǝr nǝ dǝgzǝgǝn da tlǝtǝraara kǝ uudahaan ma tǝghal vaakwani?”
33 Mas os discípulos lhe disseram: — Onde haverá neste deserto pão suficiente para saciar tão grande multidão?
34 Kaa ndavtǝruundavǝg kǝ Yesu taakiya, “Ɗummba bruudi ngwɛn wa vakaruwi?”
34 Jesus perguntou: Eles responderam: — Sete pães e alguns peixinhos.
35 Kaa fǝtǝraafǝg kǝ iin kǝ dlamakǝlaaw cahwargan tǝ haaya.
35 Então, tendo mandado o povo assentar-se no chão,
36 Kǝsant kǝ iin kǝ ɗummba bruudi uuɗiifǝn ard kilfna, tagar kǝ iin kǝ uus kǝ Daadamazhigǝla lahnana. Vǝltǝr kǝ iin kǝ mbǝrzahaana, kaa vǝltǝr nǝ mbǝrzahaan kǝ uudaha.
36 pegou os sete pães e os peixes e, tendo dado graças, os partiu e deu aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
37 Baɗǝmaatǝr zaruuzǝga, tlatǝrtlǝga, kaa dzahgantdzahǝg nǝ mbǝrzahaan kǝ ghwadgahaan ar rɛghant kǝ alǝghwah uuɗiifa.
37 Todos comeram e se fartaram; e, dos pedaços que sobraram, recolheram sete cestos cheios.
38 Uudahi zaruuzǝga, tamaha damma ghwalvah alfu uufaɗa, maay ba nǝ ǝnghwasah ard zarh biya.
38 Ora, os que comeram eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 Salamada ba nǝ iin kǝ uudaha, kaa damma pɛra yuwa, ngal dagal damma haaya Magadan.
39 E, tendo despedido as multidões, Jesus entrou no barco e foi para o território de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.