Colossenses 1
glwl (GLWL) vs VC
1 Wakita Bulus, kwa nal kǝ zǝr ɓǝlga kǝristi Yesu tǝɗvad naaga Daadamazhigǝl, ǝmtaɗ dǝ Timuti, zǝraabamiyama,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 Da vak lii gata Daadamazhigǝl kwar ndzǝga ma Kolosiya. Aa ndzandzǝg nǝ Herǝra ard gabǝrǝr Daadamazhigǝl Daadamiyam tǝghǝr kǝskurama.
2 aos irmãos em Cristo, santos e fiéis de Colossos: a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai!
3 Ba kǝlahǝnga, kǝm tagar uus kǝ Daadamazhigǝla, Daad Yaazhigǝlamiyam Yesu Kǝristiya, ma sartǝn kǝm dzug nǝmnd kǝ zhigǝl kwakyarvad kuurama
3 Nas contínuas orações que por vós fazemos, damos graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Aɗaba cinngamndacinng kǝ fadghǝraru tǝ Kǝristi Yesu, ard waiyakǝvi am martǝr nǝ uuram kǝ lii gata Daadamazhigǝl baɗǝmma.
4 porque temos ouvido falar da vossa fé em Jesus Cristo e da vossa caridade com os irmãos,
5 Kwam ɓagtǝr nǝ uuram ǝndkwaha, aɗaba am dǝ fantaar tǝghǝr kǝ dǝgitahi marau kwa fakura nǝ uud ma ghǝrazhigǝla. Kwan nǝ ǝlbǝga jiijiiri cinngama nǝ uuram ba zunngw ma ǝlbǝg marawa.
5 em vista da esperança que vos está reservada nos céus. Esperança que vos foi transmitida pela pregação da verdade do Evangelho,
6 Əlbǝg marawǝn sa dǝ barka, dlaɓa cinngalciing ma duni baɗǝmma, bandkwa ɓagaa nǝ iin makuuram bamma sarta kwa famarzha cinnga ǝlbǝg tǝghǝr herǝra Daadamazhigǝla, ard ɗuuli nǝghamaaka nǝ uurama.
6 que chegou até vós, assim como toma incremento no mundo inteiro e produz frutos sempre mais abundantes. É o que acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes anunciar a graça de Deus e verdadeiramente a conhecestes,
7 Fǝgharzha nǝ Abafaras tsaghwa tlǝramnda kwa kǝm waig nǝmnd kǝ lankur ǝlbǝga hǝrǝrra Daadamazhigǝla. Uuda jiijiir nǝ iin ma ɓa tlǝra Kǝristiya, dlaɓa iin wa ɓa tlǝr vakaru dlakulvamnda.
7 pela pregação de Epafras, nosso muito amado companheiro no ministério. Ele nos ajuda como fiel ministro de Cristo.
8 Iin dlaɓ wa tagkǝmnd ǝlbǝg tǝghǝr kǝ waiyakǝvi am ɓag nǝ uuram ma Shiɗkwa.
8 Foi ele que nos informou do amor com que o Espírito vos anima.
9 Cinngamnda ba nǝmnd kǝ ǝlbǝgna, ghacamnda bi kǝ dzǝgwazhigǝl mbakyarvad kǝ uuram biya, kǝm ba ghala Daadamazhigǝl ma righkurǝt dǝ sǝrgasǝrg ma dabariya ard nǝghgakanǝghǝga.
9 Por isso, também nós, desde o dia em que o soubemos, não cessamos de orar por vós e pedir a Deus para que vos conceda pleno conhecimento da sua vontade, perfeita sabedoria e penetração espiritual,
10 Tǝdvad kwah wam da ɓag nǝ uuram kǝ ndzǝgan maraw tǝvuukwa Yaazhigǝla, am hǝnarna kǝ ǝrviɗmahuɗa, am ɓagan kǝ ndzǝgan maraw aanji ma hulfa kwar kǝ tlǝra, dlaɓa am gwiya fǝgara bad fǝg ma sǝrga Daadamazhigǝla
10 para que vos comporteis de maneira digna do Senhor, procurando agradar-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento de Deus.
11 Aa fǝkuraafǝg nǝ Daadamazhigǝl kǝ ndzǝɗ dǝ ndzǝɗan baɗǝmma, kiyava ɓishgan kǝskuuram aanji bau wa dzǝgardzǝga, am fǝgan kǝ ǝrviɗmahuɗ dǝ dlaiga.
11 Para que, confortados em tudo pelo seu glorioso poder, tenhais a paciência de tudo suportar com longanimidade.
12 Am tagar uus kǝ Daad ba kǝla hǝnga, aɗaba iin wa fakiyama tlǝkǝna dǝgshiga gwiigǝn kwa faa nǝ iin kiyava uudahan kwar ma tlǝksǝra paraka.
12 Sede contentes e agradecidos ao Pai, que vos fez dignos de participar da herança dos santos na luz.
13 Aɗaba iin wa ngǝdlakiyama sagal ma tlǝksǝra gurtla, sǝkiyamdaan damma tlǝksǝra Zǝraan kwa waig nǝ iina.
13 Ele nos arrancou do poder das trevas e nos introduziu no Reino de seu Filho muito amado,
14 Kwa varakiyamnda tǝdvad iin nǝ uuda, kwa iin nǝ ɓisha haipaha miyama.
14 no qual temos a redenção, a remissão dos pecados.
15 Kǝristi nǝ dzakǝva Daadamazhigǝl kwa nǝghva biya, iin Zǝra zǝnngw tǝvuukwa dǝgitahi vǝrɗyava baɗǝmma.
15 Ele é a imagem de Deus invisível, o Primogênito de toda a criação.
16 Aɗaba ɓagava tǝdvad iin nǝ dǝgitah baɗǝmma, dǝgitahi ma ghǝrazhigǝla ard ma duuniya, ard dǝgitahi nǝghvanǝghǝga ard dǝgitahi kwa nǝghva biya, aanji avda kwarga, aaji kwarga, aanji lii ndzǝɗa. Baɗǝm nǝ dǝgitahi vǝɗyavana, vǝrɗyavtǝra tǝdvad iina, dlaba mbakyarvad iina.
16 Nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as criaturas visíveis e as invisíveis. Tronos, dominações, principados, potestades: tudo foi criado por ele e para ele.
17 Kǝristi wa tǝvuukwa dǝgitah baɗǝmma, dlaɓa baɗǝm nǝ dǝgitahi vǝrɗyavana matlavant tǝdvad iina.
17 Ele existe antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem nele.
18 Iin nǝ ghǝr tǝ vǝgha, kwa iin dlamakǝlawa lii gatǝga. Iin nǝ dǝga zǝnngwa, iin dlaɓ nǝ dǝga zǝnngw ma lii ciig ma gǝtlaha, dlaɓa aanji ma kwar kǝ dǝgita nalnǝg nǝ iin kǝ dǝga zǝnngwa.
18 Ele é a Cabeça do corpo, da Igreja. Ele é o Princípio, o primogênito dentre os mortos e por isso tem o primeiro lugar em todas as coisas.
19 Aɗaba cinngucinng nǝ Daadamazhigǝl kǝmtakǝra righǝga dǝgitah baɗǝm ma iina,
19 Porque aprouve a Deus fazer habitar nele toda a plenitude
20 tǝdvad Kǝristi dlaɓ wa nadal nǝ iin kǝ dǝgitahi vǝrɗya nǝ iin baɗǝm da vakaana. Aanji dǝgitahi ma duuniya ma dǝgitahi ma ghǝrazhigǝla, sadaasǝg kǝ gabar saa mataataka kwanahaan baɗǝm tǝdvad ɗiida avzaan tǝ tlaɓa hǝrtǝga
20 e por seu intermédio reconciliar consigo todas as criaturas, por intermédio daquele que, ao preço do próprio sangue na cruz, restabeleceu a paz a tudo quanto existe na terra e nos céus.
21 Ndzam ba bǝkya dǝ Daadamazhigǝl wurwura, ndzam ɓa tlǝghum dǝ iin ma ǝrvǝɗmahuɗaru am ɓa dǝgitah ghwaɗghwaɗa.
21 Há bem pouco tempo, sendo vós alheios a Deus e inimigos pelos vossos pensamentos e obras más,
22 Aɗaɓa ndakwana, faafǝg nǝ Daadamazhigǝl kǝ gabǝr mataatakaru dǝ iin ma avza Kǝristi kwa dǝga tluwa ard avza tǝdvad ǝmtsǝgaana. Nakurdalnǝg nǝ Kǝristi ndakwan ba cuwaɗaɗ lii maay dǝ haip tǝvuukwa Daadamazhigǝl biya,
22 eis que agora ele vos reconciliou pela morte de seu corpo humano, para que vos possais apresentar santos, imaculados, irrepreensíveis aos olhos do Pai.
23 Akwama am zaa ba vuuk dǝ fadghǝraruwa, am ghaca ba tǝ vakaiya, ɗuuwamar bi kǝ fantara kwam dǝvakai nǝ uuram kwa cinngam ma ǝlbǝg marawǝn biya. Kwan kǝ ǝlbǝga maraw kwa tagavtǝr aanji kwar kǝ dǝgitahi vǝrɗyava ma miizhangǝl kǝ ghǝrazhigǝla, kai Bulus wa nanal kǝ dadda ɓa tlǝra.
23 Para isto, é necessário que permaneçais fundados e firmes na fé, inabaláveis na esperança do Evangelho que ouvistes, que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.
24 Ən dlaig nai ndakwan mbakyarvad dlaɗǝn ǝn huɓǝg nai kwakyarvad kuramna, aɗaba ǝn da righgant tǝdvad dlaɗǝn kǝ dǝgiti tǝmaa kǝ dlaɗa Kǝristi huɓuu nǝ iin kwakyarvad vǝghaana, kwa iin nǝ dlamakǝlawa lii gatǝgaana.
24 Agora me alegro nos sofrimentos suportados por vós. O que falta às tribulações de Cristo, completo na minha carne, por seu corpo que é a Igreja.
25 Nanalnǝg kǝ dadda taa ǝlbǝg marawa tǝdvad hǝkya langyiya kwa vǝlghwa nǝ Daadamazhigǝl mbakyarvad kǝ uurama, kiyava tagkur ǝlbǝg Gaadamazhigǝl ba marawa.
25 Dela fui constituído ministro, em virtude da missão que Deus me conferiu de anunciar em vosso favor a realização da palavra de Deus,
26 Kwan kǝ ǝlbǝgǝn ǝn tagkur naiy na, dǝgit shiɓashiɓan ba sagalan ma zǝrazǝra, aɗaba ndakwana maravtǝrdamarǝg kǝ yaa dadda gata yaazhigǝla.
26 mistério este que esteve escondido desde a origem às gerações {passadas}, mas que agora foi manifestado aos seus santos.
27 Naaga Daadamazhigǝl mara sǝran nǝ uudahan kǝ dyaka hyahǝrǝn ma dǝgan shiɓashiɓan kwa ndanga, kwa fa nǝ iin kiyava lii ar Yahudahǝn biya, dǝgitǝn shiɓashiɓanna, iin Kǝristi kwa dǝ shifǝg ma kǝ uurama, am dǝ fantar ndzǝga ǝmtaɗ dǝ iin ma ndangǝraana.
27 A estes quis Deus dar a conhecer a riqueza e glória deste mistério entre os gentios: Cristo em vós, esperança da glória!
28 Iin wa kǝm tagar nǝmnd aanji war kǝ dǝgit tǝghǝr kǝ Yesu Kǝristiya, kǝm tǝdkur hyǝmya dlaɓa kǝm tsakur kǝ dǝgitah badǝm dǝ dabariya kiyava nal aanji ba war kǝ dadda gata Kǝristiya.
28 A ele é que anunciamos, admoestando todos os homens e instruindo-os em toda a sabedoria, para tornar todo homem perfeito em Cristo.
29 Mbakyarvad kwah wan ghulvanai kǝ ɓa tlǝr bad halavuwa ndzǝɗar kwa vǝlghwa nǝ Kǝrisri ma kaiya.
29 Eis a finalidade do meu trabalho, a razão por que luto auxiliado por sua força que atua poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.