Colossenses 1
glwl (GLWL) vs NVI
1 Wakita Bulus, kwa nal kǝ zǝr ɓǝlga kǝristi Yesu tǝɗvad naaga Daadamazhigǝl, ǝmtaɗ dǝ Timuti, zǝraabamiyama,
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 Da vak lii gata Daadamazhigǝl kwar ndzǝga ma Kolosiya. Aa ndzandzǝg nǝ Herǝra ard gabǝrǝr Daadamazhigǝl Daadamiyam tǝghǝr kǝskurama.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ba kǝlahǝnga, kǝm tagar uus kǝ Daadamazhigǝla, Daad Yaazhigǝlamiyam Yesu Kǝristiya, ma sartǝn kǝm dzug nǝmnd kǝ zhigǝl kwakyarvad kuurama
3 Sempre agradecemos a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vocês,
4 Aɗaba cinngamndacinng kǝ fadghǝraru tǝ Kǝristi Yesu, ard waiyakǝvi am martǝr nǝ uuram kǝ lii gata Daadamazhigǝl baɗǝmma.
4 pois temos ouvido falar da fé que vocês têm em Cristo Jesus e do amor por todos os santos,
5 Kwam ɓagtǝr nǝ uuram ǝndkwaha, aɗaba am dǝ fantaar tǝghǝr kǝ dǝgitahi marau kwa fakura nǝ uud ma ghǝrazhigǝla. Kwan nǝ ǝlbǝga jiijiiri cinngama nǝ uuram ba zunngw ma ǝlbǝg marawa.
5 por causa da esperança que lhes está reservada nos céus, a respeito da qual vocês ouviram por meio da palavra da verdade, o evangelho
6 Əlbǝg marawǝn sa dǝ barka, dlaɓa cinngalciing ma duni baɗǝmma, bandkwa ɓagaa nǝ iin makuuram bamma sarta kwa famarzha cinnga ǝlbǝg tǝghǝr herǝra Daadamazhigǝla, ard ɗuuli nǝghamaaka nǝ uurama.
6 que chegou até vocês. Por todo o mundo este evangelho vai frutificando e crescendo, como também ocorre entre vocês, desde o dia em que o ouviram e entenderam a graça de Deus em toda a sua verdade.
7 Fǝgharzha nǝ Abafaras tsaghwa tlǝramnda kwa kǝm waig nǝmnd kǝ lankur ǝlbǝga hǝrǝrra Daadamazhigǝla. Uuda jiijiir nǝ iin ma ɓa tlǝra Kǝristiya, dlaɓa iin wa ɓa tlǝr vakaru dlakulvamnda.
7 Vocês o aprenderam de Epafras, nosso amado cooperador, fiel ministro de Cristo para conosco,
8 Iin dlaɓ wa tagkǝmnd ǝlbǝg tǝghǝr kǝ waiyakǝvi am ɓag nǝ uuram ma Shiɗkwa.
8 que também nos falou do amor que vocês têm no Espírito.
9 Cinngamnda ba nǝmnd kǝ ǝlbǝgna, ghacamnda bi kǝ dzǝgwazhigǝl mbakyarvad kǝ uuram biya, kǝm ba ghala Daadamazhigǝl ma righkurǝt dǝ sǝrgasǝrg ma dabariya ard nǝghgakanǝghǝga.
9 Por essa razão, desde o dia em que o ouvimos, não deixamos de orar por vocês e de pedir que sejam cheios do pleno conhecimento da vontade de Deus, com toda a sabedoria e entendimento espiritual.
10 Tǝdvad kwah wam da ɓag nǝ uuram kǝ ndzǝgan maraw tǝvuukwa Yaazhigǝla, am hǝnarna kǝ ǝrviɗmahuɗa, am ɓagan kǝ ndzǝgan maraw aanji ma hulfa kwar kǝ tlǝra, dlaɓa am gwiya fǝgara bad fǝg ma sǝrga Daadamazhigǝla
10 E isso para que vocês vivam de maneira digna do Senhor e em tudo possam agradá-lo, frutificando em toda boa obra, crescendo no conhecimento de Deus e
11 Aa fǝkuraafǝg nǝ Daadamazhigǝl kǝ ndzǝɗ dǝ ndzǝɗan baɗǝmma, kiyava ɓishgan kǝskuuram aanji bau wa dzǝgardzǝga, am fǝgan kǝ ǝrviɗmahuɗ dǝ dlaiga.
11 sendo fortalecidos com todo o poder, de acordo com a força da sua glória, para que tenham toda a perseverança e paciência com alegria,
12 Am tagar uus kǝ Daad ba kǝla hǝnga, aɗaba iin wa fakiyama tlǝkǝna dǝgshiga gwiigǝn kwa faa nǝ iin kiyava uudahan kwar ma tlǝksǝra paraka.
12 dando graças ao Pai, que nos tornou dignos de participar da herança dos santos no reino da luz.
13 Aɗaba iin wa ngǝdlakiyama sagal ma tlǝksǝra gurtla, sǝkiyamdaan damma tlǝksǝra Zǝraan kwa waig nǝ iina.
13 Pois ele nos resgatou do domínio das trevas e nos transportou para o Reino do seu Filho amado,
14 Kwa varakiyamnda tǝdvad iin nǝ uuda, kwa iin nǝ ɓisha haipaha miyama.
14 em quem temos a redenção, a saber, o perdão dos pecados.
15 Kǝristi nǝ dzakǝva Daadamazhigǝl kwa nǝghva biya, iin Zǝra zǝnngw tǝvuukwa dǝgitahi vǝrɗyava baɗǝmma.
15 Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação,
16 Aɗaba ɓagava tǝdvad iin nǝ dǝgitah baɗǝmma, dǝgitahi ma ghǝrazhigǝla ard ma duuniya, ard dǝgitahi nǝghvanǝghǝga ard dǝgitahi kwa nǝghva biya, aanji avda kwarga, aaji kwarga, aanji lii ndzǝɗa. Baɗǝm nǝ dǝgitahi vǝɗyavana, vǝrɗyavtǝra tǝdvad iina, dlaba mbakyarvad iina.
16 pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos ou soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
17 Kǝristi wa tǝvuukwa dǝgitah baɗǝmma, dlaɓa baɗǝm nǝ dǝgitahi vǝrɗyavana matlavant tǝdvad iina.
17 Ele é antes de todas as coisas, e nele tudo subsiste.
18 Iin nǝ ghǝr tǝ vǝgha, kwa iin dlamakǝlawa lii gatǝga. Iin nǝ dǝga zǝnngwa, iin dlaɓ nǝ dǝga zǝnngw ma lii ciig ma gǝtlaha, dlaɓa aanji ma kwar kǝ dǝgita nalnǝg nǝ iin kǝ dǝga zǝnngwa.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a supremacia.
19 Aɗaba cinngucinng nǝ Daadamazhigǝl kǝmtakǝra righǝga dǝgitah baɗǝm ma iina,
19 Pois foi do agrado de Deus que nele habitasse toda a plenitude,
20 tǝdvad Kǝristi dlaɓ wa nadal nǝ iin kǝ dǝgitahi vǝrɗya nǝ iin baɗǝm da vakaana. Aanji dǝgitahi ma duuniya ma dǝgitahi ma ghǝrazhigǝla, sadaasǝg kǝ gabar saa mataataka kwanahaan baɗǝm tǝdvad ɗiida avzaan tǝ tlaɓa hǝrtǝga
20 e por meio dele reconciliasse consigo todas as coisas, tanto as que estão na terra quanto as que estão no céu, estabelecendo a paz pelo seu sangue derramado na cruz.
21 Ndzam ba bǝkya dǝ Daadamazhigǝl wurwura, ndzam ɓa tlǝghum dǝ iin ma ǝrvǝɗmahuɗaru am ɓa dǝgitah ghwaɗghwaɗa.
21 Antes vocês estavam separados de Deus e, em suas mentes, eram inimigos por causa do mau procedimento de vocês.
22 Aɗaɓa ndakwana, faafǝg nǝ Daadamazhigǝl kǝ gabǝr mataatakaru dǝ iin ma avza Kǝristi kwa dǝga tluwa ard avza tǝdvad ǝmtsǝgaana. Nakurdalnǝg nǝ Kǝristi ndakwan ba cuwaɗaɗ lii maay dǝ haip tǝvuukwa Daadamazhigǝl biya,
22 Mas agora ele os reconciliou pelo corpo físico de Cristo, mediante a morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e livres de qualquer acusação,
23 Akwama am zaa ba vuuk dǝ fadghǝraruwa, am ghaca ba tǝ vakaiya, ɗuuwamar bi kǝ fantara kwam dǝvakai nǝ uuram kwa cinngam ma ǝlbǝg marawǝn biya. Kwan kǝ ǝlbǝga maraw kwa tagavtǝr aanji kwar kǝ dǝgitahi vǝrɗyava ma miizhangǝl kǝ ghǝrazhigǝla, kai Bulus wa nanal kǝ dadda ɓa tlǝra.
23 desde que continuem alicerçados e firmes na fé, sem se afastarem da esperança do evangelho, que vocês ouviram e que tem sido proclamado a todos os que estão debaixo do céu. Esse é o evangelho do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
24 Ən dlaig nai ndakwan mbakyarvad dlaɗǝn ǝn huɓǝg nai kwakyarvad kuramna, aɗaba ǝn da righgant tǝdvad dlaɗǝn kǝ dǝgiti tǝmaa kǝ dlaɗa Kǝristi huɓuu nǝ iin kwakyarvad vǝghaana, kwa iin nǝ dlamakǝlawa lii gatǝgaana.
24 Agora me alegro em meus sofrimentos por vocês, e completo no meu corpo o que resta das aflições de Cristo, em favor do seu corpo, que é a igreja.
25 Nanalnǝg kǝ dadda taa ǝlbǝg marawa tǝdvad hǝkya langyiya kwa vǝlghwa nǝ Daadamazhigǝl mbakyarvad kǝ uurama, kiyava tagkur ǝlbǝg Gaadamazhigǝl ba marawa.
25 Dela me tornei ministro de acordo com a responsabilidade por Deus a mim atribuída de apresentar-lhes plenamente a palavra de Deus,
26 Kwan kǝ ǝlbǝgǝn ǝn tagkur naiy na, dǝgit shiɓashiɓan ba sagalan ma zǝrazǝra, aɗaba ndakwana maravtǝrdamarǝg kǝ yaa dadda gata yaazhigǝla.
26 o mistério que esteve oculto durante épocas e gerações, mas que agora foi manifestado a seus santos.
27 Naaga Daadamazhigǝl mara sǝran nǝ uudahan kǝ dyaka hyahǝrǝn ma dǝgan shiɓashiɓan kwa ndanga, kwa fa nǝ iin kiyava lii ar Yahudahǝn biya, dǝgitǝn shiɓashiɓanna, iin Kǝristi kwa dǝ shifǝg ma kǝ uurama, am dǝ fantar ndzǝga ǝmtaɗ dǝ iin ma ndangǝraana.
27 A eles quis Deus dar a conhecer entre os gentios a gloriosa riqueza deste mistério, que é Cristo em vocês, a esperança da glória.
28 Iin wa kǝm tagar nǝmnd aanji war kǝ dǝgit tǝghǝr kǝ Yesu Kǝristiya, kǝm tǝdkur hyǝmya dlaɓa kǝm tsakur kǝ dǝgitah badǝm dǝ dabariya kiyava nal aanji ba war kǝ dadda gata Kǝristiya.
28 Nós o proclamamos, advertindo e ensinando a cada um com toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo.
29 Mbakyarvad kwah wan ghulvanai kǝ ɓa tlǝr bad halavuwa ndzǝɗar kwa vǝlghwa nǝ Kǝrisri ma kaiya.
29 Para isso eu me esforço, lutando conforme a sua força, que atua poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.