1 Coríntios 5
glwl (GLWL) vs NVI
1 Cinnganacning taakiya mǝnng lii ɓa gwaragwar ma kurama, hulfa kwa maay ɓagav aanji ma lii sǝrga bi kǝ Daadamazhigǝl biya, mǝnng daddakwa nadal uusa daddaan band uusaana.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Baz tǝɗa fǝɗyavǝgh kǝskurama! Mbats, kalkalan bi kǝskuram am ma danngwurahuɗa, am lagwdan kǝ daddakwa ɓa kwahiin sagal ma kuram biya?
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Aanji ba ǝn maay ǝmtaɗ dǝ kuram ma ndzǝgana vǝgh biya, ǝn ba ǝmtaɗ dǝ kuram ma Shiɗǝkwa Daadamazhigǝla. Ghudanardaghudǝg nai kǝ shari kǝ dadda ɓa kwan kǝ dǝgit ma ɗaaga Kǝristi Yesu aanji ba ǝn maay ǝmtaɗ dǝ kuram biya.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Ma sarta kwa dzahamvǝtdzahǝga, ǝn ba ǝmtaɗ dǝ kuram ma Shiɗǝkwa, dlaɓa ndzǝɗa Yaazhigǝlamiyam Yesu bamma taatakaruwa,
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 vǝlamarvǝlǝg kǝ Shatanah uudanǝnna, kiyava badzǝgaan kǝ shatanah kǝ vǝghaana, da katav shifǝgaan davala faciya Yaazhigǝla.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Tǝɗa fǝɗyavǝghǝn am ɓag nǝ uuramǝn maraw biya, mbats am sǝrga bi taakiya, zǝr yist ba kǝshat wa fǝgaraa kuburǝg kǝ burudi baɗǝm biya?
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Tagwamvatagw dǝ ǝnghura yista aa haipa kiyava nǝg kǝskuram kǝ daala burudi kwal yista, ba pakatta am bandkwah nǝ uurama. Aɗaba ɓagavaɓag kyulǝga Zǝr Mbakǝlakamiyam kiyava hwaɗaga haarakǝsa Dzava Hǝnyaha, iin nǝ Kǝristi.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Mbakyarvad kwaha, ɓagiyam bi kǝ hwaɗaga haara kǝsamiyam dǝ bruudi kwa dǝ ǝnghura yist ma vakai biya, kwa dǝga hǝkya uuda ma ǝrviɗya ard dǝga kǝlaadǝr biya, ɓagiyamɓag dǝ bruudi kwal yist kwa iin haiganthaiga ard jiira.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Vindankuravinndǝg ma wakitar taaki camaramkǝv bi dǝ lii ɓa gwaragwar biya.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Ən taa kǝ hulfa uudaha duuniyǝn gwaiyalargwaigǝn biya, bi lii dlǝrmǝga, bi lii ɓa gǝlla, bi lii ɓagarnǝs kwatǝnahǝr kǝ ghǝla biya. Akwama bandkwah am ndzǝga bi ma duuni biya.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Ən vindkurvinndǝg taakiya camaramkǝv bi annji dǝ kwar kǝ zǝraab dadda gatǝg akwama ɓa gwaragwar nǝ iin biya, aanji dadda dlǝrmǝga, bi dadda ɓagar kwatǝnahǝr ghǝlla, bi daddakwa ɗaava uuda, bi dadda hǝɓa kya ɗyakɗyaka, bi dadda ɓa gǝlla, zambi kǝ dǝgzǝg dǝ hulfa kwan kǝ uudah biya.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Au lambar dǝ tǝtǝr shari kǝ lii maay ma cauc biyi? Abi am da tǝtǝr ba kǝ lii ma cauc nǝ uuram kǝ shari?
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Daadamazhigǝl wa tǝtǝr shari kǝ lii dǝga miyam biya. Lagwamdalagw kǝ yaa dadda kǝlaadǝr ma kurama.
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.