Salmos 88
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH
1 Igama. Ihubo lamadodana kaKora. Kumholi wokuhlabelela. NgeMahalati Leyanoti. IMaskili likaHemani umEzra. Jehova Nkulunkulu wensindiso yami, ngikhala imini nobusuku phambi kwakho.
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Umkhuleko wami mawufike ebusweni bakho, indlebe yakho uyibeke ekunxuseni kwami.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Ngokuba umphefumulo wami ugcwele izinsizi, ukuphila kwami kusondele endaweni yabafileyo.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Ngibalwa kanye nabashona emgodini, nginjengomuntu ofileyo.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Icansi lami liphakathi kwabafileyo; nginjengababuleweyo abalele ethuneni, ongasabakhumbuli, benqunyiwe esandleni sakho.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Ungibekile emgodini ojulile kunayo yonke, ebumnyameni, otweni.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Kuyangisinda ukuthukuthela kwakho; amadlambi akho onke ayangicindezela phansi. Sela
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Engikade ngazana nabo ubaxoshele kude, wangenza ngibe yisinengiso kubo; ngivalelwe, ngingephume.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Iso lami liyafa ngosizi; ngikhala kuwe Jehova imihla yonke, ngizelulela izandla zami kuwe.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Abafileyo uyakubenzela isimangaliso na? Ziyakuvuka yini izithunzi, zikubonge, na? Sela
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Kuyalandiswa yini ethuneni ngomusa wakho, nangokuthembeka kwakho endaweni yokubhujiswa na?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Izimangaliso zakho ziyaziwa yini ebumnyameni, nokulunga kwakho ezweni lokukhohlwa na?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Kepha mina, Jehova, ngikhala kuwe; ekuseni umkhuleko wami uyenyuka phambi kwakho.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Jehova, ulahlelani umphefumulo wami, ungifihlelelani ubuso bakho na?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Ngihluphekile, ngingofayo kusukela ebusheni bami; ngithwele ukwesabeka kwakho, ngiphelile.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Ulaka lwakho olushisayo lungehlele; ukwesabisa kwakho kungiqedile.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Kungizungeza njengamanzi imihla yonke, kungikaka kanyekanye.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Isihlobo nomngane ubaxoshele kude; ubumnyama bungumhlobo wami.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.