Salmos 136

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Bongani uNkulunkulu wawonkulunkulu, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngokuba umusa wayo umi phakade;
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 yona engoyedwa owenza izimangaliso ezinkulu, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 owenzile izulu ngokuhlakanipha, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 owendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 owenza izinkanyiso ezinkulu, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 ilanga ukuba libuse emini, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 inyanga nezinkanyezi ukuba zibuse ebusuku, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 owalishaya iGibithe, amazibulo alo, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 owamkhipha u-Israyeli phakathi kwabo, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 ngesandla esinamandla nangengalo eyeluliweyo, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 owahlukanisa kabili uLwandle Olubomvu, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 owawelisa u-Israyeli phakathi kwalo, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 owachitha uFaro nempi yakhe eLwandle Olubomvu, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 owahola abantu bakhe ehlane, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 owashaya amakhosi amakhulu, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 owabulala amakhosi adumileyo, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 uSihoni inkosi yama-Amori, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 no-Ogi inkosi yaseBashani, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 owanika izwe labo laba yifa, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 laba yifa lika-Israyeli inceku yakhe, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 owasikhumbula sisephansi, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 owasikhulula ezitheni zethu, ngokuba umusa wakhe umi phakade;
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 onika inyama yonke ukudla, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Bongani uNkulunkulu wezulu, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.