Salmos 115

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ungasiphi thina, Jehova, ungasiphi thina, kepha uliphe igama lakho inkazimulo ngenxa yomusa wakho nangenxa yeqiniso lakho.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Abezizwe bayakusho ngani ukuthi: “Uphi manje uNkulunkulu wabo na?”
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Kepha uNkulunkulu wethu usezulwini; wenza konke akuthandayo.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Izithombe zabo ziyisiliva negolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Umlomo zinawo, kepha azikhulumi; amehlo zinawo, kepha aziboni.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Izindlebe zinazo, kepha azizwa; zinamakhala, kepha azihogeli.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Zinezandla, kepha aziphathi; zinezinyawo, kepha azihambi; azikhulumi ngomphimbo wazo.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Abazenzayo bayafana nazo, bonke abazethembayo.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Israyeli, themba kuJehova; yena ulusizo lwabo nesihlangu sabo.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 O wena ndlu ka-Aroni, themba kuJehova; yena ulusizo lwabo nesihlangu sabo.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Nina enimesabayo uJehova thembani kuJehova; yena ulusizo lwabo nesihlangu sabo.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 UJehova usikhumbulile; uyakubusisa, abusise indlu ka-Israyeli, abusise indlu ka-Aroni.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Uyakubusisa abamesabayo uJehova, abancane nabakhulu.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 UJehova uyakunandisa, nina nabantwana benu.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Manibe ngababusisiweyo bakaJehova owenzile izulu nomhlaba.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Izulu liyizulu likaJehova, kepha umhlaba wawunika abantwana babantu.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Abafileyo abamdumnisi uJehova, qha, noyedwa kwabehlelayo ekuthuleni.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Kepha thina siyakumbonga uJehova kusukela kulesi sikhathi kuze kube phakade. Haleluya!
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.