Provérbios 29

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Umuntu osolwayo, onentamo elukhuni kodwa, uyakwaphulwa ngokuphazima kweso, engenakuphulukiswa.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Abantu bayathokoza ngokwanda kwabalungileyo, kepha ngokubusa kwababi abantu bayabubula.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Umuntu othanda ukuhlakanipha uthokozisa uyise, kepha umngane wezifebe uchitha imfuyo yakhe.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Inkosi iqinisa izwe ngokwahlulela, kepha umuntu olithelisayo uyalichitha.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Umuntu othopha umakhelwane wakhe wenekela izinyawo zakhe inetha.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Esiphambekweni somuntu omubi kukhona ugibe, kepha olungileyo uyenanela, athokoze.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Olungileyo uyazi indaba yabampofu, kepha omubi akayiqondi.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Abantu abayizideleli bavusa umuzi, kepha abahlakaniphileyo babuyisa ulaka.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Uma ohlakaniphileyo ephikisene nesiwula, siyadlova sihleke, nokuthula akukho.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Abantu begazi bayazonda opheleleyo, kepha abaqotho banaka umphefumulo wakhe.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Isiwula sikhipha lonke ulaka lwaso, kepha ohlakaniphileyo uyalugodla ekugcineni.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Uma umbusi elalela indaba yamanga, zonke izinceku zakhe zimbi.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Ompofu nocindezelayo bandawonye; uJehova ukhanyisa amehlo abo bobabili.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Inkosi eyahlulela abampofu ngeqiniso, isihlalo sayo sobukhosi siyakuma phakade.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Uswazi nokusola kuyanika ukuhlakanipha, kepha umntwana oyekwayo uyahlazisa unina.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Ngokwanda kwababi kuyanda iziphambeko, kepha abalungileyo bayakubuka ukuwa kwabo.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Yilaye indodana yakho, iyakukuphumuza, yebo, iyakuthokozisa umphefumulo wakho.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Lapho kungekho mbono khona, abantu bayadlubulunda, kepha ogcina umthetho ubusisiwe.
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Inceku ayisolwa ngamazwi, ngokuba noma iqonda ayilaleli.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Uyabona umuntu oshesha ngamazwi na? Kukhona ithemba ngesiwula kunangaye.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Inceku ekhuliswa kahle kwasebuntwaneni iyakuba yindodana ekugcineni.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Umuntu onolaka uvusa ukuxabana, nomuntu ofuthekayo uvama ukuphambeka.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Ukuzidla komuntu kuyamthobisa, kepha onomoya othobekileyo uyazuza udumo.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Ohlanganyela nesela uzonda umphefumulo wakhe; uyezwa isifungo, kepha akasidaluli.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Ukwesaba abantu kubeka ugibe, kepha owethemba uJehova uyalondeka.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Abaningi bafuna ubuso bombusi, kepha ukwahlulelwa komuntu kuvela kuJehova.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Umuntu owonakeleyo uyisinengiso kwabalungileyo, noqotho endleleni uyisinengiso komubi.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.