Jó 23

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wayesephendula uJobe, wathi:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “Nanamuhla ukukhala kwami kumunyu; isandla sami siyasinda ngokububula kwami.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 Sengathi ngingazi ukuthi ngiyakumtholaphi, ngize ngifike endlini yakhe,
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 ngilungise ukwahlulelwa kwami phambi kwakhe, ngigcwalise umlomo wami ngezimpendulo.
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 Bengiyakuwazi amazwi abeyakungiphendula ngawo, ngiqonde ukuthi ubeyakuthini kimi.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 Ubeyakuphikisana nami ngamandla akhe amakhulu na? Cha, ubeyakubhekisa kimi.
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 Lapho olungileyo ubeyakuphikisana naye, mina ngikhululwe kumahluleli wami kuze kube phakade.
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Kodwa bheka, ngiya empumalanga, kepha akakho, nasentshonalanga, kepha angimboni,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 nangasenyakatho ekusebenzeni kwakhe, kepha akabonwa; ujikela ngaseningizimu, kepha akabonakali.
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 Ngokuba uyayazi indlela yami; esengivivinyile, ngiyakuphuma njengegolide.
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 Unyawo lwami lunamathele ezinyathelweni zakhe; ngigcinile indlela yakhe, angiphambukanga.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Angichezukanga emyalweni wezindebe zakhe; ngizibekele amazwi akhe kunezimiso zami.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 “Kodwa uyinto inye, ngubani ongambuyisa na? Okufisayo umphefumulo wakhe, lokho uyakwenza.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Uyakufeza engikumiselweyo; izinto eziningi ezinjalo zikuye.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Ngalokho ngishaywa luvalo ebusweni bakhe; lapho ngikuqaphela, ngiyamesaba.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 NguNkulunkulu odangalisileyo inhliziyo yami, uSomandla ungethusile,
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 ngokuba anginqunywanga, bungakafiki ubumnyama; wangifihlela ukuhlwa.
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.