Salmos 69

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kumongameli; ngeyeenyibiba. EkaDavide. Ndisindise, Thixo; Ngokuba amanzi andifikele, ada eza emphefumlweni."
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Nditshonile eludakeni olunzulu, akukho kuma; Ndingene emmbithini onamanzi, umsinga uyandintywilisela."
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Ndidiniwe kukudanduluka; womile umqala wam; Aphelile amehlo am; mna ndilindele kuThixo."
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Abandithiyayo ngelize baninzi ngaphezu kweenwele zentloko yam; Baninzi abandibangisayo, abaziintshaba zam bexoka; Into endingayiphanganga bathi mandiyibuyise."
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 Thixo, wena uyakwazi ukumatha kwam; Namatyala am akanakugushwa kuwe."
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Mabangadani ngam abakuthembayo, Nkosi yam, Yehova wemikhosi; Mabangangcikivwa ngam abakufunayo, Thixo kaSirayeli."
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ngokuba ndithwele ingcikivo ngenxa yakho; Ihlazo libugqubuthele ubuso bam;"
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Ndingowasemzini kubazalwana bam; Ndingowolunye uhlanga kubantwana bakama:"
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Ngokuba lindidlile ikhwele ngenxa yendlu yakho: Iingcikivo zabakungcikivayo ziwe phezu kwam."
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Mna, umphefumlo wam walila, uzila ukudla; Oko kwaba yingcikivo kum."
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Iingubo zam zaba zezirhwexayo, Ndaba yinto yokuzekelisa kubo."
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Bathetha ngam abahleli esangweni; Ndiyingoma yamanxila."
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 Ke mna ndithandaza kuwe, Yehova, ngexesha elikholekileyo: Thixo, ngobuninzi benceba yakho, Ndiphendule ngenyaniso yosindiso lwakho."
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Ndihlangule eludakeni, ndingatshoni; Mandihlangulwe kwabandithiyayo nasemimbithini enamanzi."
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Mawungandintywiliseli umsinga wamanzi; Ingandiginyi inzulu; Iqula malingandivingceli ngomlomo walo"
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Ndiphendule, Yehova, ngokuba ilungile inceba yakho, Ngangobuninzi bemfesane yakho ndibheke."
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Musa ukubusithelisa ubuso bakho kumkhonzi wakho, Ngokuba ndibandezelekile; khawuleza undiphendule."
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Sondela emphefumlweni wam, uwukhulule; Ngenxa yeentshaba zam ndikhulule."
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Wena uyakwazi ukungcikivwa kwam, nokudaniswa kwam, nokuhlazwa kwam; Baphambi kwakho bonke abandibandezelayo."
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ingcikivo yaphula intliziyo yam, ndaphantsa ukufa; Ndathemba ukukhuzwa, akwabakho; Nokuthuthuzelwa, andakufumana."
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Ukudla bandinika inyongo; Ekunxanweni kwam bandiseza iviniga."
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Isithebe sabo phambi kwabo masibe ngumgibe; Sibe sisirhintyelo kwabanemasi."
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Makabe mnyama amehlo abo, bangaboni, Usigxadazelise isinqe sabo amaxesha onke."
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Baphalazele ngobhavumo lwakho, Kubafikele ukuvutha komsindo wakho."
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Ingqili yabo mayibe senkangala, Ezintenteni zabo kungahlali mntu;"
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Ngokuba bayamsukela obethwe nguwe, Bancokole ngomvandedwa wobahlabileyo wena."
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Yongeza ubugwenxa ebugwenxeni babo, Bangangeni ebulungi senibakho."
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Mabacinywe encwadini yobomi, Bangabhalwa namalungisa."
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 Ke mna ndilusizana, ndinomvandedwa; Usindiso lwakho, Thixo, malundise engxondeni."
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Ndiya kulidumisa igama likaThixo ngokuvuma, Ndilenze likhulu ngokubulela."
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Oko kuya kukholeka kuYehova ngaphezu kweenkunzi ezintsha, Ezineempondo neempuphu."
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 Bebona abalulamileyo, bovuya; Nina bamquqelayo uThixo, intliziyo yenu mayiphile."
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Ngokuba uYehova uyaweva amahlwempu, Akabadeli ababanjiweyo bakhe."
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Malimdumise izulu nomhlaba, Ulwandle nento yonke enambuzelayo kulo."
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Ngokuba uThixo uya kuyisindisa iZiyon, ayakhe imizi yakwaYuda, Bahlale khona, bayime;"
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 Ilidle ilifa imbewu yabakhonzi bakhe; Bahlale kuyo abalithandayo igama lakhe."
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.