Salmos 55

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kumongameli. Eyokubethelwa ngezinto ezineentambo. Eyokuqiqa: ekaDavide. Wubekele indlebe umthandazo wam, Thixo, Musa ukuzifihla esikhungweni sam."
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Ndibazele indlebe undiphendule. Ndiyaphaphatheka ekucamngceni kwam, ndincwine,"
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Ngenxa yelizwi lotshaba, Ngenxa yokuxinzelelwa phantsi ngabangendawo; Ngokuba zindiqengqela ubutshinga, Ziyandisukela ngomsindo."
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Intliziyo yam iyazibhija-bhija phakathi kwam; Izothuso zokufa zindiwele."
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Ukoyika nokuthuthumela kundingene; Ndigutyungelwe kukududuzela."
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Ndathi, Andaba bendinamaphiko njengehobe! Bendiya kubaleka ndiye ndihlale!"
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Nanko ndibalekela kude, Ndilalise entlango. (Phakamisani.)"
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Bendiya kukhawuleza, ndisinde Emoyeni ovuthuzayo naseluqhwitheleni."
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Tshabalalisa, Nkosi yam, yahlula ulwimi lwazo; Ngokuba ndibone ukugonyamela nokubambana phakathi komzi."
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Imini nobusuku bajikeleza ezindongeni zawo; Ubutshinga nokwaphula kuphakathi kwawo;"
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Ukweyelisela kuphakathi kwawo; Endaweni yembutho yawo akusuki ukuxinezela nokukhohlisa."
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Ngokuba asilutshaba olu lundingcikivayo; Bendiya kukuthwala oko. Asingondithiyileyo lo uzikhulisayo kum; Bendiya kusithela kuye."
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Nguwe, mntu ubungumlingane wam, Ikholwane lam endazana nalo,"
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Ebesicweya kamnandi, Siye endlwini kaThixo silihlokondiba eligcobayo."
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ukufa makubaqubule, Mabehle baye kwelabafileyo besaphilile; Ngokuba ububi busemizini yabo phakathi kwabo."
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Mna ndinqula uThixo; UYehova uya kundisindisa."
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Ngokuhlwa, nakusasa, nasemini enkulu ndiya kucamngca, ndincwine; Uya kuliva izwi lam."
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Uwukhulula umphefumlo wam unoxolo, ukuze bangasondeli kum, Ngokuba baninzi abandichasayo."
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 UThixo uya kuva, abaphendule, Uselokwamandulo ehleli, (Phakamisani.) Abo bangenanguquko, Bangamoyikiyo uThixo."
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Babasa isandla abaxolelene nabo; Bahlambela umnqophiso wabo;"
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Ubuthelezi njengamasi umlomo wabo, Ke yimfazwe intliziyo yabo. Athambile amazwi abongaphezu kweoli, Kanti aziintlangothi zekrele."
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Umthwalo wakho wulahlele kuYehova; yena wokuzimasa; Akayi kuliyekela ilungisa lishukunyiswe naphakade."
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Wena ke, Thixo, uya kubahlisela emngxunyeni wesihogo. Abantu bamagazi nenkohliso abayi kuyiqingathisa imihla yabo; Ke mna ndikholose ngawe."
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.