Salmos 49

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kumongameli: eyoonyana bakaKora. Umhobe. Yivani oku, nina nonke zizwe; Bekani indlebe, nina nonke, bemi beli phakade,"
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Nina nyana boluntu, nani nyana bamadoda, Nina zityebi, nani mahlwempu kunye."
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Umlomo wam uza kuthetha ubulumko; Nokucamanga kwentliziyo yam kukuqonda."
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Ndiya kuyithobela emzekelisweni indlebe yam, Ndiya kuyivulela ngohadi intsonkotha yam."
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ndoyikelani na emihleni yobubi, Xa ubugwenxa babandibambisayo bundijikelayo?"
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Abo bakholose ngemfuyo yabo, Baqhayisa ngobuninzi bobutyebi babo."
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Akukho bani unokukhulula umzalwana; Akanakumnika uThixo isicamagusho ngaye"
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 (Sinqabile isikhululo somphefumlo wabo, Masincanywe ngonaphakade),"
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Sokuba ahlale esidla ubomi ngamaxesha onke, Angasiboni isihogo."
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Ngokuba ubona izilumko zibhubha, Bedaka kunye abanyabileyo nezityhakala, Bayishiye nabanye imfuyo yabo."
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Imbilini yabo ithi izindlu zabo zingunaphakade. Iminquba yabo ikwizizukulwana ngezizukulwana; Bayithiya imihlaba yabo ngamagama abo."
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Ke umntu enobuhandiba akanakuhlala, Ufana neenkomo ezi zitshabalalayo."
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Yiyo le indlela yabanyabileyo, Neyabo babalandelayo, bekholiswa ngumlomo wabo. (Phakamisani.)"
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Babuthe ngokweegusha kwelabafileyo; Ukufa kuyabalusa; Abathe tye bayabanyathela kwakusa; Isithomo sabo abo siyonakala kwelabafileyo, singabi nandawo yakuhlala."
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Kodwa uThixo uya kuwukhulula umphefumlo wam esandleni selabafileyo, Ngokuba eya kundithabatha. (Phakamisani.)"
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Musa ukoyika, yakuba sisityebi indoda, Bakwanda ubuqaqawuli bendlu yayo:"
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Ngokuba ekufeni kwayo ayiyi kuthabatha nento, Aluyi kuhla emva kwayo uzuko lwayo."
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Nakuba umntu ekudleni kwakhe ubomi ebewusikelela umphefumlo wakhe, Bekudumisa ngokuzichwayithisa kwakho,"
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Uya kuya noko esizukulwaneni sooyise; Abayikukubona ukukhanya naphakade."
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Ke umntu onobuhandiba, abe engaqondi, Ufana neenkomo ezi zitshabalalayo."
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.