Salmos 49

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kumongameli: eyoonyana bakaKora. Umhobe. Yivani oku, nina nonke zizwe; Bekani indlebe, nina nonke, bemi beli phakade,"
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Nina nyana boluntu, nani nyana bamadoda, Nina zityebi, nani mahlwempu kunye."
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Umlomo wam uza kuthetha ubulumko; Nokucamanga kwentliziyo yam kukuqonda."
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ndiya kuyithobela emzekelisweni indlebe yam, Ndiya kuyivulela ngohadi intsonkotha yam."
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Ndoyikelani na emihleni yobubi, Xa ubugwenxa babandibambisayo bundijikelayo?"
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Abo bakholose ngemfuyo yabo, Baqhayisa ngobuninzi bobutyebi babo."
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Akukho bani unokukhulula umzalwana; Akanakumnika uThixo isicamagusho ngaye"
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 (Sinqabile isikhululo somphefumlo wabo, Masincanywe ngonaphakade),"
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Sokuba ahlale esidla ubomi ngamaxesha onke, Angasiboni isihogo."
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Ngokuba ubona izilumko zibhubha, Bedaka kunye abanyabileyo nezityhakala, Bayishiye nabanye imfuyo yabo."
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Imbilini yabo ithi izindlu zabo zingunaphakade. Iminquba yabo ikwizizukulwana ngezizukulwana; Bayithiya imihlaba yabo ngamagama abo."
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ke umntu enobuhandiba akanakuhlala, Ufana neenkomo ezi zitshabalalayo."
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Yiyo le indlela yabanyabileyo, Neyabo babalandelayo, bekholiswa ngumlomo wabo. (Phakamisani.)"
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Babuthe ngokweegusha kwelabafileyo; Ukufa kuyabalusa; Abathe tye bayabanyathela kwakusa; Isithomo sabo abo siyonakala kwelabafileyo, singabi nandawo yakuhlala."
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Kodwa uThixo uya kuwukhulula umphefumlo wam esandleni selabafileyo, Ngokuba eya kundithabatha. (Phakamisani.)"
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Musa ukoyika, yakuba sisityebi indoda, Bakwanda ubuqaqawuli bendlu yayo:"
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Ngokuba ekufeni kwayo ayiyi kuthabatha nento, Aluyi kuhla emva kwayo uzuko lwayo."
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Nakuba umntu ekudleni kwakhe ubomi ebewusikelela umphefumlo wakhe, Bekudumisa ngokuzichwayithisa kwakho,"
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Uya kuya noko esizukulwaneni sooyise; Abayikukubona ukukhanya naphakade."
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ke umntu onobuhandiba, abe engaqondi, Ufana neenkomo ezi zitshabalalayo."
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.