Provérbios 25
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA
1 Nale yimizekeliso kaSolomon, awayihlanganisayo amadoda kaHezekiya, ukumkani wakwaYuda."
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Luzuko lukaThixo ukuyisithelisa into; Luzuko lokumkani ukuyigocagoca."
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 Izulu ngokuphakama, umhlaba ngobunzulu, Nentliziyo yokumkani asinto inokugocwagocwa."
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Longule igwebu esilivereni, Kuvele isitya somnyibilikisi;"
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Shenxisa abangendawo ebusweni bokumkani, Yozinza itrone yakhe ngobulungisa."
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Musa ukudokozelisa ilizwi phambi kokumkani, Ungazimisi endaweni yabakhulu."
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 Kuba kulungile ukuba kuthiwe kuwe, Nyukela apha, Kunokuba uthotywe phambi kwenene, Alibonileyo amehlo akho."
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Musa ukuphuma ungxamile, ukuya ekubambaneni nomnye, Hleze kuthiwe, Wothini na emveni koko? Xa kaloku akuhlazileyo ummelwane wakho."
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Ubambene nommelwane wakho, bambana naye; Ke ucweyo lomnye musa ukuluhlakaza,"
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 Hleze akuhlaze oluvayo, Lungabi sabuya lusuke udaba lwakho olubi."
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Ziilamuni zegolide kwizitya zesilivere ezimakhazikhazi Ilizwi elithethwe latyapha."
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Ulijikazi legolide, nezidanga zegolide ezicikizekileyo Umohlwayi olumkileyo ezindlebeni ezinokuva."
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Sinjengokuphozisa kwekhephu ngemini yokuvuna Isigidimi esinyanisileyo kwabasithumileyo: Siyawubuyisa umphefumlo wenkosi yaso."
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Ungamafu anomoya, angenamvula, Umntu oqhayisa ngesipho esikhohlisayo."
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 Umlawuli uyarhwebesheka ngokuzeka kade umsindo; Ulwimi oluthambileyo lwaphula ithambo."
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Ufumene ubusi, yidla obukulingeneyo, Hleze udikwe, ubuhlanze."
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Malungayi futhi unyawo lwakho endlwini yommelwane wakho, Hleze adikwe nguwe, akuthiye."
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Sisando, likrele, lutolo olutsolileyo, Indoda engqina ubungqina obubuxoki ugommelwane wayo."
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Lizinyo eliqhuzukileyo, lunyawo olukrunekileyo, Ukukholosa ngenginingini ngemini yembandezelo."
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Olahla ingubo yokwaleka ngemini yengqele, nqwa kwaneviniga egalelwe kwisoda, Kwanovuma iingoma kontliziyo imbi."
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 Ukuba okuthiyileyo uthe walamba, mphe ukudla adle; Ukuba uthe wanxanwa, mseze amanzi;"
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 Kuba ufumba wena amalahle avuthayo entlokweni yakhe; UYehova wokuvuza."
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 Umoya ovela ngasentla uvelisa isiphango; Ulwimi oluhlebayo luvelisa ubuso obujalileyo."
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Kulungile ukuhlala elungqamekweni oluphezu kwendlu, Kunokuhlala ndlwini-nye nomfazi onengxabano."
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Ngamanzi abandayo emphefumlweni otyhafileyo Iindaba ezilungileyo, ezivela ezweni elikude."
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Liqula eligxojiweyo, ngumthombo owonakeleyo, Ilungisa elikhwelelayo phambi kongendawo."
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 Ukudla ubusi obuninzi akulungile; Ke ukugocagoca izinto ezinzima luzuko."
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Ngumzi otyhoboziweyo, ongenaludonga, Indoda engenakuzibamba umoya wayo."
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.