Provérbios 10

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unyana olumkileyo uyamvuyisa uyise; Ke unyana osisiyatha usisingqala sonina."
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Ubuncwane bokungendawo abunyusi; Ke bona ubulungisa buhlangula ekufeni."
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 UYehova akawuyeki ulambe umphefumlo welungisa; Ke imbimbithelo yabangendawo uyayisunduza."
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Uba lihlwempu osebenza ngesandla esidangeleyo; Ke sona isandla sabakhutheleyo siyatyebisa."
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Obutha ehlotyeni ngunyana onengqiqo; Owozela ngexa lokuvuna ngunyana odanisayo."
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Ziintsikelelo entlokweni yelungisa; Ke wona umlomo wabangendawo ugubungela ugonyamelo."
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Ukukhunjulwa kwelungisa kuhleli kunentsikelelo; Igama labangendawo liba livithi."
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Ontliziyo ilumkileyo uyayamkela imithetho; Omlomo ufumana uthethe ukhahleleka phantsi."
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Ohamba ngengqibelelo uhamba ngenkoloseko; Ke yena ojibilizayo ngeendlela zakhe uyaziwa."
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Otyanda ngoshiyi ubanga imbulaleko; Omlomo ufumana uthethe ukhahleleka phantsi."
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Lithende lobomi umlomo welungisa; Ke wona umlomo wabangendawo ugubungela ugonyamelo."
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Intiyo ixhokonxa ingxabano; Uthando lugubungela zonke izono."
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Ubulumko bufumaneka emlonyeni wonengqondo; Intonga yeyomhlana woswele intliziyo."
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Izilumko ziya kuqhusheka ukwazi, Ke wona umlomo wesimathane yintshabalalo ekwalapha ukusondela."
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Ubuncwane besityebi ngumzi waso oliqele; Iintshabalalo yabasweleyo bubuhlwempu babo."
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Umvuzo welungisa usingisa ebomini; Ungeniselo longendawo lusingisa esonweni."
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Umendo osa ebomini kukugcina uqeqesho: Olahla isohlwayo uyandwendwa."
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Oyifihlayo intiyo ungumlomo wexoki; Ohambisa intlebendwane usisidenge."
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Ebuninzini bamazwi akusweleki sono; Owubambayo umlomo wakhe unengqiqo."
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Yisilivere enyuliweyo ulwimi lwelungisa; Intliziyo yabangendawo yintwana engeyakonto."
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Umlomo welungisa udlisa abaninzi; Izimathane zifa ngokuswela intliziyo."
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Intsikelelo kaYehova, yiyo etyebisayo, Imbulaleko ayongezi nento kuyo."
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Ukwenza amanyala kunjengokudlala kwisidenge; Ubulumko bunjengokudlala, kwindoda enengqondo."
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Into anxunguphala yiyo ongendawo, yiyo emfikelayo; Akunqwenelayo amalungisa aya kunikwa."
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Kwakugqitha isaqhwithi, akabikho ongendawo; Ke lona ilungisa luseko lwaphakade."
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Njengeviniga emazinyweni, njengomsi emehlweni, Linjalo ivila kwabalithumayo."
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Ukoyika uYehova kongeza imihla; Ke yona iminyaka yabangendawo iyanqanyulwa."
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Ukulinda kwamalungisa luvuyo; Ithemba labangendawo liyadaka."
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Iyinqaba yabagqibeleleyo indlela kaYehova; Yintshabalalo kubasebenzi bobutshinga."
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Ilungisa alishukunyiswa naphakade; Ke bona abangendawo abalihlali ilizwe."
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Umlomo welungisa umila ubulumko; Ulwimi lwempenduka luyanqanyulwa."
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Imilebe yomlomo welungisa iyakwazi okwamkelekileyo; Umlomo wabangendawo uyimpenduka."
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.