Jó 11

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wasusela uTsofare waseNahama, wathi,"
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Le nto ininzi yamazwi ayikuphendulwa na, Indoda elipholopholo igwetyelwe na?"
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Ukuphololoza kwakho kuya kubetha athi tu na amadoda, Ukuba ugculele, kungabikho ukuhlazayo?"
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Uthi, Iqaqambile imfundiso yam, Ndinyulu emehlweni akho."
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Kodwa akaba uThixo ubethetha, Avule umlomo wakhe kuwe;"
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 Akuxelele iimfihlakalo zobulumko, Ukuba buphindeke kabini, bayinto ezimasekileyo; Ubuya kwazi ke ukuba uThixo wenze ukuba ubulibale ubugwenxa bakho."
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Unokufikelela na ezingontsingontsini zikaThixo? Unokufikelela na ekufezekeni kukaSomandla?"
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Kuphakame ngokwamazulu; unokwenza ntoni na? Kunzulu kunelabafileyo; unokwazi ntoni na?"
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Kukude kunehlabathi ukulinganiswa kwako, Kubanzi kunolwandle."
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Ukuba uthe phe yena, wavingcela, Wamemela ematyaleni, ngubani na onokumnqanda?"
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Kuba yena uyabazi abantu abakhohlakeleyo, Uyabubona ubutshinga engaqondelanga."
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Nomntu onjengesidenge angaba nokuqonda, Nethole le-esile lasendle lingaba nokuzalwa lingumntu."
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Ukuba uthe wena wabhekisa intliziyo yakho kuye, Wazolulela izandla zakho kuye:"
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 Ukuba kuthe kwakho inkohlakalo esandleni sakho, yise kude, Ungabuhlalisi ubugqwetha ezintenteni zakho;"
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Okunene, uya kwandula ukubuphakamisa ubuso bakho bungenasisihla, Uthi bhuxe, ungoyiki."
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Kuba wokulibala ukwaphuka kwakho, Ukukhumbule njengamanzi adluleyo;"
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Ukudla kwakho ubomi kuvuke, kuqaqambe ngaphezu kwemini enkulu; Nakuba kusongelwe emnyameni, kokhanya njengokusa."
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Wokholosa, ngokuba sekukho ithemba, Uhlole, ulale phantsi enkolosekweni;"
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Ubuthume, kungekho wothusayo, Bakuncekelele abaninzi."
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Ke wona amehlo abangendawo ophelelwa; Idake kubo indawo yokusabela, Ithemba labo libe kukuphuma umphefumlo."
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.