Jó 11

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wasusela uTsofare waseNahama, wathi,"
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Le nto ininzi yamazwi ayikuphendulwa na, Indoda elipholopholo igwetyelwe na?"
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Ukuphololoza kwakho kuya kubetha athi tu na amadoda, Ukuba ugculele, kungabikho ukuhlazayo?"
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Uthi, Iqaqambile imfundiso yam, Ndinyulu emehlweni akho."
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Kodwa akaba uThixo ubethetha, Avule umlomo wakhe kuwe;"
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 Akuxelele iimfihlakalo zobulumko, Ukuba buphindeke kabini, bayinto ezimasekileyo; Ubuya kwazi ke ukuba uThixo wenze ukuba ubulibale ubugwenxa bakho."
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Unokufikelela na ezingontsingontsini zikaThixo? Unokufikelela na ekufezekeni kukaSomandla?"
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Kuphakame ngokwamazulu; unokwenza ntoni na? Kunzulu kunelabafileyo; unokwazi ntoni na?"
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Kukude kunehlabathi ukulinganiswa kwako, Kubanzi kunolwandle."
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Ukuba uthe phe yena, wavingcela, Wamemela ematyaleni, ngubani na onokumnqanda?"
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 Kuba yena uyabazi abantu abakhohlakeleyo, Uyabubona ubutshinga engaqondelanga."
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Nomntu onjengesidenge angaba nokuqonda, Nethole le-esile lasendle lingaba nokuzalwa lingumntu."
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 Ukuba uthe wena wabhekisa intliziyo yakho kuye, Wazolulela izandla zakho kuye:"
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 Ukuba kuthe kwakho inkohlakalo esandleni sakho, yise kude, Ungabuhlalisi ubugqwetha ezintenteni zakho;"
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Okunene, uya kwandula ukubuphakamisa ubuso bakho bungenasisihla, Uthi bhuxe, ungoyiki."
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 Kuba wokulibala ukwaphuka kwakho, Ukukhumbule njengamanzi adluleyo;"
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Ukudla kwakho ubomi kuvuke, kuqaqambe ngaphezu kwemini enkulu; Nakuba kusongelwe emnyameni, kokhanya njengokusa."
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 Wokholosa, ngokuba sekukho ithemba, Uhlole, ulale phantsi enkolosekweni;"
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Ubuthume, kungekho wothusayo, Bakuncekelele abaninzi."
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 Ke wona amehlo abangendawo ophelelwa; Idake kubo indawo yokusabela, Ithemba labo libe kukuphuma umphefumlo."
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.