Esdras 2

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngabo ke aba oonyana belizwe lakwaYuda abenyukayo, kwababethinjwe basemfudusweni, awabafudusela eBhabheli uNebhukadenetsare, ukumkani waseBhabheli, ababuyela eYerusalem nakwaYuda, elowo wabuyela emzini wakowabo;"
1 Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, aos quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo para Babilônia, e retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade;
2 abeza noZerubhabheli, noYeshuwa, noNehemiya, noSeraya, noRehelaya, noMordekayi, noBhileshan, noMispare, noBhigwayi, noRelum, noBhahana. Inani lamadoda abantu bakwaSirayeli:"
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum, e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 oonyana bakaParoshe ibingamawaka amabini, anekhulu elinamanci asixhenxe anababini."
3 Os filhos de Parós: dois mil cento e setenta e dois.
4 Oonyana bakaShefatiya ibingamakhulu amathathu, anamanci asixhenxe anababini."
4 Os filhos de Sefatias: trezentos e setenta e dois.
5 Oonyana baka-Ara ibingamakhulu asixhenxe, anamanci asixhenxe anabahlanu."
5 Os filhos de Ará: setecentos e setenta e cinco.
6 Oonyana bakaPahati wakwaMowabhi, koonyana bakaYeshuwa noYowabhi, ibingamawaka amabini anamakhulu asibhozo, aneshumi elinye elinababini."
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe: dois mil oitocentos e doze.
7 Oonyana bakaElam ibiliwaka elinamakhulu amabini, anamanci mahlanu anabane."
7 Os filhos de Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 Oonyana bakaZatu ibingamakhulu asithoba, anamanci mane anabahlanu."
8 Os filhos de Zatu: novecentos e quarenta e cinco.
9 Oonyana bakaZakayi ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mathandathu."
9 Os filhos de Zacai: setecentos e sessenta.
10 Oonyana bakaBhani ibingamakhulu amathandathu, anamanci mane anababini."
10 Os filhos de Bani: seiscentos e quarenta e dois.
11 Oonyana bakaBhebhayi ibingamakhulu amathandathu, anamanci mabini anabathathu."
11 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e três.
12 Oonyana baka-Azegadi ibiliwaka elinamakhulu amabini, anamanci mabini anababini."
12 Os filhos de Azgade: mil duzentos e vinte e dois.
13 Oonyana baka-Adonikam ibingamakhulu amathandathu, anamanci mathandathu anabathandathu."
13 Os filhos de Adonicão: seiscentos e sessenta e seis.
14 Oonyana bakaBhigwayi ibingamawaka amabini, anamanci mahlanu anabathandathu."
14 Os filhos de Bigvai: dois mil e cinquenta e seis.
15 Oonyana baka-Adin ibingamakhulu amane, anamanci mahlanu anabane."
15 Os filhos de Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 Oonyana baka-Atere kaHezekiya ibingamashumi asithoba anesibhozo."
16 Os filhos de Ater, de Ezequias: noventa e oito.
17 Oonyana bakaBhetsayi ibingamakhulu amathathu, ana manci mabini anabathathu."
17 Os filhos de Besai: trezentos e vinte e três.
18 Oonyana bakaYora ibilikhulu elineshumi elinababini."
18 Os filhos de Jora: cento e doze.
19 Oonyana bakaHashum ibingamakhulu amabini, anamanci mabini anabathathu."
19 Os filhos de Hasum: duzentos e vinte e três.
20 Oonyana baseGibhare ibingamashumi asithoba anabahlanu."
20 Os filhos de Gibar: noventa e cinco.
21 Oonyana baseBhetelehem ibilikhulu, elinamanci mabini anabathathu."
21 Os filhos de Belém: cento e vinte e três.
22 Amadoda aseNetofa ibingamashumi amahlanu anamathandathu."
22 Os homens de Netofa: cinquenta e seis.
23 Amadoda aseAnatoti ibilikhulu, elinamanci mabini anesibhozo."
23 Os homens de Anatote: cento e vinte e oito.
24 Oonyana baseAzemavete ibingamashumi amane anababini."
24 Os filhos de Azmavete: quarenta e dois.
25 Oonyana baseKiriyati-yeharim neKefira neBheroti, ibingamakhulu asixhenxe, anamanci amane anabathathu."
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentos e quarenta e três.
26 Oonyana baseRama neGabha ibingamakhulu amathandathu, anamanci mabini anamnye."
26 Os filhos de Ramá e Gibeá: seiscentos e vinte e um.
27 Amadoda aseMikimase ibilikhulu, elinamanci mabini anamabini."
27 Os homens de Micmás: cento e vinte e dois.
28 Amadoda aseBheteli neAyi ibingamakhulu amabini, anamanci mabini anamathathu."
28 Os homens de Betel e Ai: duzentos e vinte e três.
29 Oonyana baseNebho ibingamashumi amahlanu anababini."
29 Os filhos de Nebo: cinquenta e dois.
30 Oonyana bakaMagebhishe ibilikhulu, elinamanci mahlanu anabathandathu."
30 Os filhos de Magbis: cento e cinquenta e seis.
31 Oonyana bomnye uElam ibiliwaka, elinamakhulu amabini, anamanci amahlanu anabane."
31 Os filhos do outro Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 Oonyana bakaHarim ibingamakhulu amathathu, anamanci mabini."
32 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
33 Oonyana baseLodi neHadide neOno ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mabini anabahlanu."
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e cinco.
34 Oonyana baseYeriko ibingamakhulu amathathu, anamanci mane anabahlanu."
34 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
35 Oonyana baseSenaha ibingamawaka amathathu, anamakhulu amathandathu, anamanci mathathu."
35 Os filhos de Senaá: três mil seiscentos e trinta.
36 Ababingeleli: oonyana bakaYedaya bendlu kaYeshuwa ibingamakhulu asithoba, anamanci asixhenxe anabathathu."
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá: novecentos e setenta e três.
37 Oonyana bakaImere ibiliwaka, elinamanci mahlanu anababini."
37 Os filhos de Imer: mil e cinquenta e dois.
38 Oonyana bakaPashure ibiliwaka elinamakhulu amabini, anamanci mane anesixhenxe."
38 Os filhos de Pasur: mil duzentos e quarenta e sete.
39 Oonyana bakaHarim ibiliwaka, elineshumi elinesixhenxe."
39 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
40 AbaLevi: oonyana bakaYeshuwa noKademiyeli, koonyana bakaHodaviya, ibingamashumi asixhenxe anabane."
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias: setenta e quatro.
41 Iimvumi: oonyana baka-Asafu ibilikhulu, elinamanci mabini anesibhozo."
41 Os cantores: os filhos de Asafe: cento e vinte e oito.
42 Oonyana babamasango: oonyana bakaShalum, oonyana baka-Atere, oonyana bakaTalemon, oonyana baka-Akubhi, oonyana bakaHatita, oonyana bakaShobhayi, bebonke ibilikhulu, elinamanci mathathu anesithoba."
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: ao todo cento e trinta e nove.
43 Abakhonzi betempile: oonyana bakaTsiha, oonyana bakaHasufa, oonyana bakaTabhayoti,"
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 oonyana bakaKerose, oonyana bakaSiyaha, oonyana bakaPadon,"
44 os filhos de Queros, os filhos de Siaha, os filhos de Padom,
45 oonyana bakaLebhana, oonyana bakaHagabha, oonyana baka-Akubhi,"
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 oonyana bakaHagabhi, oonyana bakaShalemayi, oonyana bakaHanan,"
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 oonyana bakaGidele, oonyana bakaGahare, oonyana bakaRehaya,"
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 oonyana bakaRetsin, oonyana bakaNekoda, oonyana bakaGazam,"
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 oonyana bakaUza, oonyana bakaPaseha, oonyana bakaBhesayi,"
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 oonyana baka-Asna, oonyana bakaMehunim, oonyana bakaNefusim,"
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 oonyana bakaBhakebhuki, oonyana bakaHakufa, oonyana bakaHar-hure,"
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 oonyana bakaBhatseluti, oonyana bakaMehida, oonyana bakaHarsha,"
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 oonyana bakaBharkose, oonyana bakaSisera, oonyana bakaTama,"
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 oonyana bakaNetsiha, oonyana bakaHatifa."
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Oonyana babakhonzi bakaSolomon: oonyana bakaSotayi, oonyana bakaSoferete, oonyana bakaPeruda,"
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 oonyana bakaYahala, oonyana bakaDarkon, oonyana bakaGidele,"
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 oonyana bakaShefatiya, oonyana bakaHatili, oonyana bakaPokerete-tsebhayim, oonyana baka-Ami."
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Bonke abakhonzi betempile, noonyana babakhonzi bakaSolomon, ibingamakhulu amathathu, anamanci asithoba anababini."
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 Ngaba abenyuka, bevela eTele-mela, naseTele-harsha, naseKerubhi-adan-imere; ke ababanga nakuzixela izindlu zooyise, nembewu yabo, ukuba ngabakwaSirayeli na:"
59 E estes foram aqueles que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que a casa de seu pai, e a sua semente eram de Israel:
60 oonyana bakaDelaya, oonyana bakaTobhiya, oonyana bakaNekoda, babengamakhulu omathandathu anamanci mahlanu anababini."
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois.
61 Ke koonyana bababingeleli: oonyana bakaHabhaya, oonyana bakaHakotsi, oonyana bakaBharzilayi (owazeka umfazi ezintombini zikaBharzilayi waseGiliyadi, wabizwa ngegama lazo),"
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai; o qual tomou uma esposa das filhas de Barzilai, o gileadita, e foi chamado do seu nome;
62 abo bakufuna ukubhalwa kwabo kwababhalelwe emilibeni yokuzalwa, abakufumana; bangcola ke, ababa sebubingelelini."
62 estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não foram achados; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 Irhuluneli yathi kubo, mabangadli nto kwezingcwele kanye, kude kuvele umbingeleli oneeUrim neeTumim."
63 E o tirsata lhes disse para que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e com Tumim.
64 Lonke ibandla, lindawonye, ibe ingamawaka angamashumi amane anamabini, anamakhulu mathathu, anamanci mathandathu;"
64 Toda congregação reunida era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ngaphandle kwezicaka zabo ezi, nezicakakazi zabo ezi, zingamawaka asixhenxe, anamakhulu amathathu, anamanci mathathu anesixhenxe; zineemvumi neemvumikazi ezingamakhulu amabini."
65 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e havia entre eles duzentos cantores e cantoras.
66 Amahashe abo ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mathathu anamathandathu; oondlebende babo ibingamakhulu amabini, anamanci mane anabahlanu;"
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
67 iinkamela zabo ibingamakhulu amane, anamanci mathathu anantlanu; amaesile ibingamawaka amathandathu, anamakhulu asixhenxe, anamanci mabini."
67 os seus camelos; quatrocentos e trinta e cinco; os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Inxenye yeentloko zezindlu zooyise ekufikeni kwayo endlwini kaYehova eseYerusalem, yayizisela indlu kaThixo iminikelo yokuqhutywa yintliziyo, ukuba imiswe endaweni yayo."
68 E alguns chefes dos pais, quando vieram à casa do SENHOR que está em Jerusalém, ofertaram livremente para a casa de Deus para restabelecê-la no seu lugar;
69 Banikela ngoko konke ababenako ebuncwaneni bomsebenzi: igolide yangamawaka amashumi amathandathu, anawaka linye eedarike, nesilivere yangamawaka amahlanu eemina, nekhulu leengubo ezingaphantsi zababingeleli."
69 conforme a sua capacidade, deram para o tesouro da obra, sessenta e um mil dáricos em ouro, e, cinco mil libras em prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Bahlala ke ababingeleli, nabaLevi, nabantu inxenye, neemvumi, nabamasango, nabakonzi betempile, emizini yakowabo; amaSirayeli onke emizini yawo."
70 Assim, habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, e os cantores, e os porteiros, e os netineus nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.