Zacarias 4
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Morongwa yo a bego a bolela le nna a boa gomme a ntsoša go etša motho yo a tsošwago borokong."
1 Então o anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se eu tivesse estado dormindo.
2 Ke moka a re go nna: “O bona’ng?” Nna ka re: “Ke bona sehlomapone sa gauta seo godimo ga sona go dutšego moruswi. Se na le mabone a šupago; mabone ao a lego godimo ga sona a na le diphaephe tše šupago."
2 “O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
3 Go na le mehlware e mebedi yeo e bapilego le sona, o mongwe o ka lehlakoreng la sona le letona gomme o mongwe o ka go le letshadi.”"
3 Vejo também duas oliveiras, uma de cada lado da vasilha”.
4 Ke moka ka re go morongwa yo a bego a bolela le nna: “Mong’aka, dilo tše di bolela’ng?”"
4 Então perguntei ao anjo: “O que é isto, meu senhor?”.
5 Morongwa yo a bego a bolela le nna a nkaraba a re: “Na ruri ga o tsebe seo se bolelwago ke dilo tše?” Nna ka re: “Mong’aka, ga ke tsebe.”"
5 “Você não sabe?”, perguntou o anjo. “Não, meu senhor”, respondi.
6 A nkaraba a re: “Le ke lentšu la Jehofa le le yago go Serubabele, le re: ‘“E ka se be ka madira goba ka matla, eupša e tla ba ka moya wa ka,” go boletše Jehofa wa madira."
6 Então ele me disse: “Assim diz o S enhor a Zorobabel: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o S enhor dos Exércitos.
7 Wena thaba e kgolo, o selo mang? O tla fetoga molala mahlong a Serubabele. Yena o tla tla le leswika la sekhutlo. Go tla goeletšwa gwa thwe: “Ke le lebotse gakaakang! Ke le lebotse gakaakang!”’”"
7 Nada será obstáculo para Zorobabel, nem mesmo uma grande montanha; diante dele ela se tornará uma planície! E, quando Zorobabel colocar em lugar a última pedra do templo, o povo gritará: ‘É pela graça! É pela graça!’”.
8 Lentšu la Jehofa la fela le ntlela, le re:"
8 Depois, recebi outra mensagem do S enhor :
9 “Diatla tša Serubabele ke tšona di theilego motheo wa ntlo ye, ke tšona di tlago go e fetša. Le tla tseba gore Jehofa wa madira o nthomile go lena."
9 “Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Ke mang yo a nyaditšego mehla ya dilo tše dinyenyane? Batho ba tla thaba ge ba bona leswika seatleng sa Serubabele. Mahlo a šupago a Jehofa le ona a tla bona leswika leo gomme a lebeletše gohle lefaseng ka moka.”"
10 Não desprezem os começos humildes, pois o S enhor se alegra ao ver a obra começar, ao ver o prumo na mão de Zorobabel”. (As sete lâmpadas
11 Ka re go yena: “Mehlware ye e mebedi yeo e lego lehlakoreng le letona le le letshadi la sehlomapone e bolela’ng?”"
11 Então perguntei ao anjo: “O que são as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 Ka buša ka re go yena: “Makalana a a mehlware e mebedi ao a ntšhago seela sa mmala wa gauta ka diphaephe tše pedi tša gauta ke eng?”"
12 E o que são os dois ramos de oliveira que derramam azeite dourado por dois tubos de ouro?”.
13 A re go nna: “Na ruri ga o tsebe seo se bolelwago ke dilo tše?” Nna ka re: “Mong’aka, ga ke tsebe.”"
13 “Você não sabe?”, ele perguntou. “Não, meu senhor”, respondi.
14 Ke moka a re: “Ba ke batlotšwa ba babedi bao ba emego kgauswi le Morena wa lefase ka moka.”"
14 Então ele me disse: “Eles representam os dois ungidos que ficam na presença do Senhor de toda a terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.