Zacarias 4

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Morongwa yo a bego a bolela le nna a boa gomme a ntsoša go etša motho yo a tsošwago borokong."
1 Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,
2 Ke moka a re go nna: “O bona’ng?” Nna ka re: “Ke bona sehlomapone sa gauta seo godimo ga sona go dutšego moruswi. Se na le mabone a šupago; mabone ao a lego godimo ga sona a na le diphaephe tše šupago."
2 e me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um candelabro de ouro maciço com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.
3 Go na le mehlware e mebedi yeo e bapilego le sona, o mongwe o ka lehlakoreng la sona le letona gomme o mongwe o ka go le letshadi.”"
3 Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda".
4 Ke moka ka re go morongwa yo a bego a bolela le nna: “Mong’aka, dilo tše di bolela’ng?”"
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "O que significa isto, meu senhor? "
5 Morongwa yo a bego a bolela le nna a nkaraba a re: “Na ruri ga o tsebe seo se bolelwago ke dilo tše?” Nna ka re: “Mong’aka, ga ke tsebe.”"
5 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.
6 A nkaraba a re: “Le ke lentšu la Jehofa le le yago go Serubabele, le re: ‘“E ka se be ka madira goba ka matla, eupša e tla ba ka moya wa ka,” go boletše Jehofa wa madira."
6 "Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Wena thaba e kgolo, o selo mang? O tla fetoga molala mahlong a Serubabele. Yena o tla tla le leswika la sekhutlo. Go tla goeletšwa gwa thwe: “Ke le lebotse gakaakang! Ke le lebotse gakaakang!”’”"
7 "Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe! ’ "
8 Lentšu la Jehofa la fela le ntlela, le re:"
8 Então o Senhor me falou:
9 “Diatla tša Serubabele ke tšona di theilego motheo wa ntlo ye, ke tšona di tlago go e fetša. Le tla tseba gore Jehofa wa madira o nthomile go lena."
9 "As mãos de Zorobabel colocacaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
10 Ke mang yo a nyaditšego mehla ya dilo tše dinyenyane? Batho ba tla thaba ge ba bona leswika seatleng sa Serubabele. Mahlo a šupago a Jehofa le ona a tla bona leswika leo gomme a lebeletše gohle lefaseng ka moka.”"
10 "Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel". Então ele me disse: "Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra".
11 Ka re go yena: “Mehlware ye e mebedi yeo e lego lehlakoreng le letona le le letshadi la sehlomapone e bolela’ng?”"
11 A seguir perguntei ao anjo: "O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro? "
12 Ka buša ka re go yena: “Makalana a a mehlware e mebedi ao a ntšhago seela sa mmala wa gauta ka diphaephe tše pedi tša gauta ke eng?”"
12 E perguntei também: "O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado? "
13 A re go nna: “Na ruri ga o tsebe seo se bolelwago ke dilo tše?” Nna ka re: “Mong’aka, ga ke tsebe.”"
13 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.
14 Ke moka a re: “Ba ke batlotšwa ba babedi bao ba emego kgauswi le Morena wa lefase ka moka.”"
14 Então ele me disse: "São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.