Tiago 4
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Dintwa le diphapano tše di lego gare ga lena di bakwa ke eng? Na ga di tšwe dikganyogong tša lena tša nama tšeo di thulanago ka gare ga lena?"
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Le a kganyoga, fela ga le be le selo. Le tšwela pele le hloya e bile le duma tša ba bangwe, fela ga le kgone go hwetša selo. Le tšwela pele le fapana gomme le elwa. Ga le be le selo gobane le sa kgopele."
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Ge le kgopela ga le amogele selo, gobane le kgopelela morero o fošagetšego, gore se le se dirišetše dikganyogo tša lena tša nama."
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Lena dihlotlolo, na ga le tsebe gore go gwerana le lefase ke bonaba go Modimo? Ka gona mang le mang yo a nyakago go ba mogwera wa lefase o itira lenaba la Modimo."
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Goba na le nagana gore lengwalo le bolela se se se nago morero ge le re: “Ka baka la ge re tlwaetše go ba le mona, re na le mokgwa wa go dula re duma dilo tše di sa swanego”?"
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Lega go le bjalo, botho bjo bogolo bja Modimo bjo a bo neago ke bjo bogolo. Ka gona lengwalo le re: “Modimo o ganetša bao ba ikgogomošago, eupša ba ba ikokobeditšego o ba bontšha botho bja gagwe bjo bogolo.”"
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ka gona ikokobeletšeng Modimo; eupša le ganetše Diabolo, yena o tla le tšhaba."
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Batamelang Modimo gomme o tla le batamela. Hlwekišang diatla tša lena, lena badiradibe, le sekiše dipelo tša lena, lena ba pelopedi."
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Hlokofalang, le nyame le be le lle. Lesego la lena a le fetoge manyami gomme lethabo la lena le fetoge manyami."
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Ikokobetšeng mahlong a Jehofa gomme o tla le godiša."
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Lesang go bolelana gampe, bana bešo. Yo a bolelago ngwanabo gampe goba a ahlolago ngwanabo o ganetša molao gomme o ahlola molao. Bjale ge e ba o ahlola molao, ga o mophethi wa molao, eupša o moahlodi."
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Go na le o Tee yo e lego monei wa molao e bile e le moahlodi, yo a kgonago go phološa le go senya. Eupša wena o mang gore o ahlole moagišani wa gago?"
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Tlang bjale lena ba le rego: “Lehono goba gosasa re tla tšea leeto la go ya motseng wola ra fetša ngwaga moo, ra swarega kgwebong gomme ra boelwa,”"
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 mola le sa tsebe gore bophelo bja lena bo tla ba bjang gosasa. Gobane lena le kgodi e tšwelelago ka lebakanyana ke moka ya timelela."
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Go e na le moo le swanetše gore: “Ge Jehofa a rata, re tla phela gomme ra dira se goba sela.”"
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Eupša bjale le ikgantšha ka go itheta ga lena ka go ipona. Go ikgantšha mo go bjalo ka moka go kgopo."
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ka gona ge e ba motho a tseba go dira seo se lokilego, fela a sa se dire, gona o dira sebe."
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.