Tiago 4
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Dintwa le diphapano tše di lego gare ga lena di bakwa ke eng? Na ga di tšwe dikganyogong tša lena tša nama tšeo di thulanago ka gare ga lena?"
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Le a kganyoga, fela ga le be le selo. Le tšwela pele le hloya e bile le duma tša ba bangwe, fela ga le kgone go hwetša selo. Le tšwela pele le fapana gomme le elwa. Ga le be le selo gobane le sa kgopele."
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Ge le kgopela ga le amogele selo, gobane le kgopelela morero o fošagetšego, gore se le se dirišetše dikganyogo tša lena tša nama."
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Lena dihlotlolo, na ga le tsebe gore go gwerana le lefase ke bonaba go Modimo? Ka gona mang le mang yo a nyakago go ba mogwera wa lefase o itira lenaba la Modimo."
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Goba na le nagana gore lengwalo le bolela se se se nago morero ge le re: “Ka baka la ge re tlwaetše go ba le mona, re na le mokgwa wa go dula re duma dilo tše di sa swanego”?"
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Lega go le bjalo, botho bjo bogolo bja Modimo bjo a bo neago ke bjo bogolo. Ka gona lengwalo le re: “Modimo o ganetša bao ba ikgogomošago, eupša ba ba ikokobeditšego o ba bontšha botho bja gagwe bjo bogolo.”"
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Ka gona ikokobeletšeng Modimo; eupša le ganetše Diabolo, yena o tla le tšhaba."
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Batamelang Modimo gomme o tla le batamela. Hlwekišang diatla tša lena, lena badiradibe, le sekiše dipelo tša lena, lena ba pelopedi."
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Hlokofalang, le nyame le be le lle. Lesego la lena a le fetoge manyami gomme lethabo la lena le fetoge manyami."
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Ikokobetšeng mahlong a Jehofa gomme o tla le godiša."
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Lesang go bolelana gampe, bana bešo. Yo a bolelago ngwanabo gampe goba a ahlolago ngwanabo o ganetša molao gomme o ahlola molao. Bjale ge e ba o ahlola molao, ga o mophethi wa molao, eupša o moahlodi."
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Go na le o Tee yo e lego monei wa molao e bile e le moahlodi, yo a kgonago go phološa le go senya. Eupša wena o mang gore o ahlole moagišani wa gago?"
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Tlang bjale lena ba le rego: “Lehono goba gosasa re tla tšea leeto la go ya motseng wola ra fetša ngwaga moo, ra swarega kgwebong gomme ra boelwa,”"
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 mola le sa tsebe gore bophelo bja lena bo tla ba bjang gosasa. Gobane lena le kgodi e tšwelelago ka lebakanyana ke moka ya timelela."
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Go e na le moo le swanetše gore: “Ge Jehofa a rata, re tla phela gomme ra dira se goba sela.”"
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Eupša bjale le ikgantšha ka go itheta ga lena ka go ipona. Go ikgantšha mo go bjalo ka moka go kgopo."
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Ka gona ge e ba motho a tseba go dira seo se lokilego, fela a sa se dire, gona o dira sebe."
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.