Salmos 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Go moopediši: Diriša Nehilothe. Koša ya Dafida. Sekegela dipolelo tša ka tsebe, hle Jehofa; Kwešiša go fegelwa ga ka."
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Theetša mokgoši wa sello sa ka sa go llela thušo, Wena Kgoši ya ka le Modimo wa ka, gobane ke wena ke go rapelago."
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 Wena Jehofa, mesong o tla kwa lentšu la ka; Mesong ke tla bolela le wena gomme ka leta."
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Gobane ga o Modimo yo a kgahlwago ke bokgopo; Ga go le o tee yo mobe yo a ka dulago le wena le ge e le ka lebakanyana."
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Ga go na baikgantšhi bao ba ka emago pele ga mahlo a gago. O hloile bohle bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago;"
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 O tla fediša bao ba bolelago maaka. Jehofa o hloile motho yo a tšhollago madi le yo a dirago tša bofora."
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Ge e le nna, ka baka la boati bja botho bja gago Ke tla tsena ka ntlong ya gago, Ke tla khunama ke lebane le tempele ya gago e kgethwa ke go boifa."
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 Hle Jehofa, ntlhahle ditseleng tša gago tša go loka ka baka la manaba a ka; Nthuše go sepela tseleng ya gago go se na mapheko."
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Gobane melomong ya bona ga go seo se ka botwago; Menagano ya bona e tletše bokgopo. Mogolo wa bona ke lebitla le le ahlamego; Ba diriša leleme le boreledi."
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 Modimo o tla ba bona molato; Ba tla wišwa ke merero ya bona. A ba tšitlanywe ke bontši bja dikarogo tša bona, Ka gobane ba rabetše go wena."
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Eupša bohle bao ba tšhabelago go wena ba tla thaba; Ba tla goeletša ka lethabo go iša mehleng ya neng le neng. O tla thibela gore ba se batamelwe, O tla hlalalelwa ke bao ba ratago leina la gago."
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 Gobane wena Jehofa o tla šegofatša le ge e le mang yo a lokilego; Ka ge o ba amogela, o tla ba šireletša bjalo ka ge eka ke ka kotse e kgolo."
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.