Salmos 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Go moopediši: Diriša Nehilothe. Koša ya Dafida. Sekegela dipolelo tša ka tsebe, hle Jehofa; Kwešiša go fegelwa ga ka."
1 Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.
2 Theetša mokgoši wa sello sa ka sa go llela thušo, Wena Kgoši ya ka le Modimo wa ka, gobane ke wena ke go rapelago."
2 Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.
3 Wena Jehofa, mesong o tla kwa lentšu la ka; Mesong ke tla bolela le wena gomme ka leta."
3 De manhã ouves, Senhor, o meu clamor; de manhã te apresento a minha oração e aguardo com esperança.
4 Gobane ga o Modimo yo a kgahlwago ke bokgopo; Ga go le o tee yo mobe yo a ka dulago le wena le ge e le ka lebakanyana."
4 Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça; contigo o mal não pode habitar.
5 Ga go na baikgantšhi bao ba ka emago pele ga mahlo a gago. O hloile bohle bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago;"
5 Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
6 O tla fediša bao ba bolelago maaka. Jehofa o hloile motho yo a tšhollago madi le yo a dirago tša bofora."
6 Destróis os mentirosos; os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.
7 Ge e le nna, ka baka la boati bja botho bja gago Ke tla tsena ka ntlong ya gago, Ke tla khunama ke lebane le tempele ya gago e kgethwa ke go boifa."
7 Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Hle Jehofa, ntlhahle ditseleng tša gago tša go loka ka baka la manaba a ka; Nthuše go sepela tseleng ya gago go se na mapheko."
8 Conduze-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim.
9 Gobane melomong ya bona ga go seo se ka botwago; Menagano ya bona e tletše bokgopo. Mogolo wa bona ke lebitla le le ahlamego; Ba diriša leleme le boreledi."
9 Nos lábios deles não há palavra confiável; suas mentes só tramam destruição. Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam sutilmente.
10 Modimo o tla ba bona molato; Ba tla wišwa ke merero ya bona. A ba tšitlanywe ke bontši bja dikarogo tša bona, Ka gobane ba rabetše go wena."
10 Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
11 Eupša bohle bao ba tšhabelago go wena ba tla thaba; Ba tla goeletša ka lethabo go iša mehleng ya neng le neng. O tla thibela gore ba se batamelwe, O tla hlalalelwa ke bao ba ratago leina la gago."
11 Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome.
12 Gobane wena Jehofa o tla šegofatša le ge e le mang yo a lokilego; Ka ge o ba amogela, o tla ba šireletša bjalo ka ge eka ke ka kotse e kgolo."
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; o teu favor o protege como um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.