Salmos 59
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Ntlhakodiše manabeng a ka, hle Modimo wa ka; Anke o ntšhireletše go bao ba ntsogelago matla."
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Ntlhakodiše go bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago, O be o mphološe bathong bao ba nago le molato wa madi."
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 Gobane ba laletše moya wa ka; Ba matla ba a ntlhasela, Ba ntlhasela ke se na molato le ge e le sebe, wena Jehofa."
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 Le ge ke se na molato, ba kitimela go itlhama. Wena ema ge ke go bitša gomme o bone."
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 Ge e le wena Jehofa Modimo wa madira, o Modimo wa Isiraele. Ema o retologele ditšhabeng ka moka. O se gaugele moeki le ge e le ofe yo a dirago tše di gobatšago."
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Ba boa mantšiboa; Ba bogola go etša mpša gomme ba dikologa motse ka moka."
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 Bona! Ba fufula mantšu a mabe molomong wa bona; Ditšhoša di melomong ya bona, Gobane ba re: “Ke mang a theeditšego?”"
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Eupša ge e le wena Jehofa, o tla ba sega; O tla kwera ditšhaba ka moka."
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 Wena Matla a ka, ke tla dula ke lebeletše go wena; Gobane wena Modimo o sebo sa ka."
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Modimo yo botho o tla nkgahlanetša; Modimo yena o tla dira gore ke lebelele manaba a ka ke le bophagamong."
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 O se ba bolaye, gore batho ba gešo ba se lebale se. Diriša matla a gago go ba dira gore ba ralale, Gomme o ba wiše, wena Jehofa kotse ya rena,"
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 O ba wiše ka baka la sebe sa molomo wa bona, e lego lentšu la melomo ya bona; Anke ba swarwe boikgantšhong bja bona, Ba swarwe ka baka la maroga le bofora tšeo ba di bolelago leboelela."
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 Ba fediše o befetšwe; Ba fediše, gore ba se sa hlwa ba eba gona; Anke ba tsebe gore Modimo o buša gare ga ba Jakobo go fihla pheletšong ya lefase."
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Anke ba boe mantšiboa; Anke ba bogole go etša mpša ba be ba dikologe motse ka moka."
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 Anke bona bao ba ralale ba nyake sa go ja; Anke ba se khore goba ba se hwetše mo ba ka lalago gona."
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 Eupša ge e le nna ke tla opela mabapi le matla a gago, Gomme mesong ke tla bolela ka lethabo ka botho bja gago. Gobane o sebo sa ka Le lefelo leo ke tšhabelago go lona letšatšing la ge ke le tlalelong."
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 Wena Matla a ka, ke tla go opelela, Gobane wena Modimo o sebo sa ka, Modimo yo a mpontšhago botho."
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.