Salmos 46

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Modimo ke setšhabelo le matla a rena, Ke thušo yeo e hwetšagalago gabonolo nakong ya ditlalelo."
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 Ke ka baka leo re ka se boifego, le ge lefase le fetoga, Le ge dithaba di tekema gomme tša wela garegare ga lewatle le legolo;"
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 Le ge meetse a lona a ka hlaba lešata, a phophoma mahulo, Le ge dithaba di ka šišinyega ge a huduega."
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 Go na le noka yeo melapo ya yona e thabišago motse wa Modimo, E lego taberenakele e kgolo e kgethwakgethwa ya Yo Godimodimo."
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 Modimo o gare ga motse woo; wona o ka se šišinywe. Modimo o tla o thuša ge go esa."
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 Ditšhaba di hlabile lešata, mebušo ya šišinyega; O kwagaditše modumo ka lentšu la gagwe, gomme lefase la tologa."
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 Jehofa wa madira o na le rena; Modimo wa Jakobo ke sebo sa rena."
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Etlang le bone mediro ya Jehofa, Le bone kamoo a dirilego dilo tše di makatšago kudu lefaseng."
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 O fediša dintwa go fihla pheletšong ya lefase. O robaganya bora gomme a ripaganya lerumo; Dikoloi tša ntwa o di tšhuma mollong."
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 Yena o itše: “Lesetšang go lwa gomme le tsebeng gore ke nna Modimo. Ke tla phagamišwa ditšhabeng, Ke tla phagamišwa lefaseng.”"
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 Jehofa wa madira o na le rena; Modimo wa Jakobo ke sebo sa rena."
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.