Oséias 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Ekwang se lena baperisita, theetšang lena ba ntlo ya Isiraele, hlwayang tsebe lena ba ntlo ya kgoši, gobane ke lena le ahlolwago; ka ge le le molaba wa Mitsipa e bile le le bjalo ka lokwa le le phatlaletšego le Thabora."
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei; porque contra vós se dirige este juízo; pois que vos tornastes um laço para Mizpá, e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 Bao ba hlanogilego ba swaregile kudu ka modiro wa go hlaba dihlabelo tša diphoofolo gomme ke ba eleditše ka moka ga bona."
2 Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.
3 Nna ke tsebile Efuraime gomme Isiraele ga se ya nkhutela. Bjale wena Efuraime, o swere basadi bjalo ka bagweba-ka-mmele; ge e le Isiraele e itšhilafaditše."
3 Eu conheço a Efraim, e Israel não se me esconde; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou.
4 Ditiro tša bona ga di ba dumelele gore ba boele go Modimo wa bona, gobane mo go bona go tletše moya wa bootswa; e bile ga ba šetše Jehofa."
4 As suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus; porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
5 Boikgantšho bja Isiraele bo e latofaditše; ge e le Isiraele le Efuraime di kgopilwe ka baka la molato wa tšona. Juda le yona e kgopilwe le tšona."
5 A soberba de Israel testifica contra eles; e Israel e Efraim cairão pela sua iniqüidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Ba ya go nyaka Jehofa ka mehlape ya bona ya dihuswane le ya dikgomo eupša ba se mo hwetše. O be a ba furaletše."
6 Eles irão com os seus rebanhos e com as suas manadas, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão; ele se retirou deles.
7 Jehofa yena ba mo radiile, ka gobane e bile botatago bana bašele. Bjale bona le dikarolo tša naga ya bona ba tla metšwa ka kgwedi e tee."
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
8 “Letšang naka Gibea, le letše phalafala Rama! Hlabang mokgoši wa ntwa Bethe-abene—re go šetše morago Benjamini!"
8 Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; soltai o alarma em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.
9 Wena Efuraime o tlo ba feela selo se se tlabago mohlang o solwa. Ke boditše meloko ya Isiraele therešo ya seo se tlago go ba diragalela."
9 Efraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribos de Israel declaro o que é certo.
10 Dikgošana tša Juda di swana le bao ba šuthišago mollwane. Ke tla di tšhela ka bogale bja ka bjalo ka meetse."
10 Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 Efuraime e gateletšwe, e pšhatlagantšwe ka tshwanelo, gobane e šetše lenaba la yona morago."
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
12 Ke be ke le bjalo ka tshwele go Efuraime le bjalo ka selo se se bodilego go ntlo ya Juda."
12 Portanto para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá como a podridão.
13 “Efuraime a bona bolwetši bja gagwe, Juda a bona sešo sa gagwe. Efuraime a ya Asiria a romela baromiwa go kgoši e kgolo. Eupša kgoši yeo ya palelwa ke go le fodiša, le gona ya palelwa ka gohle go alafa sešo sa lena."
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não pode curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
14 Ke tlo ba bjalo ka tawana go Efuraime le bjalo ka tawana ya mariri go ba ntlo ya Juda. Ruri nna ke tlo ba rathaganya, ke tlo ba gogobiša gomme go ka se be le yo a ba hlakodišago."
14 Pois para Efraim serei como um leão, e como um leão novo para a casa de Judá; eu, sim eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15 Ke tlo sepela ka boela lefelong la ka go fihlela ba lefa molato wa bona; ba tlo nyaka sefahlego sa ka. Ba tlo nnyaka ge ba le mathateng a šiišago.”"
15 Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles aflitos, ansiosamente me buscarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.