Oséias 14

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Wena Isiraele, boela go Jehofa Modimo wa gago gobane o wišitšwe ke molato wa gago."
1 Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído.
2 Itšeeleng mantšu a gomme le boele go Jehofa. Ka moka ga lena le re go yena: ‘Re swarele molato wa rena; o amogele botse bjo re bo dirago gomme rena re tla go nea dienywa tša melomo ya rena, e lego dipowana tša theto."
2 Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.
3 Asiria e ka se re phološe. Re ka se namele dipere. Re ka se hlwe re sa re: “Modimo wa rena!” re era mošomo wa diatla tša rena, ka gobane ke ka wena ge tšhiwana e gaugelwa.’"
3 Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos; e à obra das nossas mãos já não diremos: Tu és o nosso Deus; porque em ti o órfão acha a misericórdia.
4 “Ke tla alafa go hloka potego ga bona. Ke tla ba rata ka la ka ka gobane bogale bja ka bo mo gometše."
4 Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
5 Ke tla ba bjalo ka phoka go Isiraele. O tla khukhuša bjalo ka letšoba la lili, o tla tsema medu ya gagwe bjalo ka sehlare sa Libanoni."
5 Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.
6 Dithabe tša gagwe di tla gola, seriti sa gagwe se tla ba bjalo ka sa mohlware gomme o tla nkga bose bjalo ka sehlare sa Libanoni."
6 Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.
7 Ba tla buša ba dula tlase ga moriti wa yona. Ba tla bjala mabele gomme ba tla hloga bjalo ka morara. O tla gopolwa bjalo ka beine ya Libanoni."
7 Voltarão os que habitam à sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.
8 “Efuraime e tla re: ‘Ke sa na le taba mang le medingwana?’ “Nna ke tla ba araba gomme ka ba hlokomela. Ke bjalo ka sehlare sa mojunipere seo se golago gabotse. Go nna go tla hwetšwa seenywa sa gago.”"
8 Ó Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
9 Yo bohlale ke mang, a ka kwešišago dilo tše? Wa temogo ke mang, a ka di tsebago? Gobane ditsela tša Jehofa di lokile gomme baloki ke bona ba tla sepelago ka tšona; eupša batshedi ba molao ke bona ba tla kgopšago go tšona."
9 Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.