Oséias 11

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Isiraele ke mo ratile ge e be e sa le mošemane, ka bitša morwa wa ka kua Egipita."
1 Israel era ainda criança, e já eu o amava, e do Egito chamei meu filho.
2 “Ba biditšwe. Ge ba bitšwa ba ile ba tloga. Ba ile ba thoma go direla diswantšho tša Baali dihlabelo gomme ba thuntšhetša diswantšho tše di betlilwego muši wa dihlabelo."
2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
3 Ge e le nna ke rutile Baefuraime go sepela, ka ba kuka ka matsogo a ka; eupša ba be ba sa lemoge gore ke ba alafile."
3 Eu, entretanto, ensinava Efraim a andar, tomava-o nos meus braços, mas não compreenderam que eu cuidava deles.
4 Ke ile ka dula ke ba goga ka dithapo tša botho bjo bo swanelago batho, ke ba goga ka marala a lerato, moo ke ilego ka etša yo a ba tlošago joko melaleng, ka tlišetša yo mongwe le yo mongwe wa bona dijo ka botho."
4 Segurava-os com laços humanos, com laços de amor; fui para eles como o que tira da boca uma rédea, e lhes dei alimento.
5 A ka se boele nageng ya Egipita, eupša Asiria e tla ba kgoši ya gagwe ka gobane ba ganne go boela go nna."
5 Ele voltará para o Egito e o assírio será seu rei, porque não quiseram voltar-se para mim.
6 Tšhoša e tlo dikologa metseng ya gagwe, ya tloša mapheko a gagwe le go ba fediša ka baka la maano a bona."
6 A espada devastará suas cidades, destruirá seus filhos, que colherão assim o fruto de suas obras.
7 Batho ba ka ba lemetše go ntlhanogela. Le ge ba ba bitša gore ba boele go yo godimodimo, ga go na le o tee yo a emago."
7 Meu povo é inclinado a separar-se de mim, convidam-no a subir para o Altíssimo, mas ninguém procura elevar-se.
8 “Nka go lahla bjang wena Efuraime? Nka lesa bjang go go hlakodiša wena Isiraele? Nka go swantšha bjang le Adema? Nka go dira bjang tše ke di dirilego Tseboima? Pelo ya ka e fetogile; e bile ke tletše kwelobohloko."
8 Como poderia eu abandonar-te, ó Efraim, ou trair-te, ó Israel? Como poderia eu tratar-te como Adama, ou tornar-te como Seboim? Meu coração se revolve dentro de mim, eu me comovo de dó e compaixão.
9 Nka se ke ka tuka bogale. Nka se ke ka fediša Efuraime gape ka gobane ke nna Modimo, ga se nna motho, ke Mokgethwa gare ga lena; nka se tle ke galefile."
9 Não darei curso ao ardor de minha cólera, já não destruirei Efraim, porque sou Deus e não um homem, sou o Santo no meio de ti, e não gosto de destruir.
10 Ba tlo latela Jehofa. O tla rora bjalo ka tau; yena o tla rora gomme bana ba tla ba thothomela ba etšwa bodikela."
10 Eles seguirão o Senhor, que rugirá como um leão; ao seu rugido tremerão os filhos do ocidente;
11 Ba tlo tšwa Egipita ba thothomela go etša nonyana gomme ba tlo etša leeba ge ba etšwa nageng ya Asiria; ke tla ba dudiša ka dintlong tša bona,” o re’alo Jehofa."
11 os egípcios tremerão como uma ave, e os assírios, como uma pomba. Eu os farei habitar em suas casas - oráculo do Senhor.
12 “Efuraime e ntikaneditše ka maaka, ba ntlo ya Isiraele bona ba ntikaneditše ka bofora. Eupša Juda e sa dutše e sepela le Modimo, e bile e botegela Mokgethwakgethwa.”"
12 Efraim cerca-me de mentira, e a casa de Israel de hipocrisia; Judá é um testemunho traidor de Deus, que tem comércio com as hieródulas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.