Oséias 11

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Isiraele ke mo ratile ge e be e sa le mošemane, ka bitša morwa wa ka kua Egipita."
1 Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei a meu filho.
2 “Ba biditšwe. Ge ba bitšwa ba ile ba tloga. Ba ile ba thoma go direla diswantšho tša Baali dihlabelo gomme ba thuntšhetša diswantšho tše di betlilwego muši wa dihlabelo."
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 Ge e le nna ke rutile Baefuraime go sepela, ka ba kuka ka matsogo a ka; eupša ba be ba sa lemoge gore ke ba alafile."
3 Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomei-os pelos seus braços, mas não conheceram que eu os curava.
4 Ke ile ka dula ke ba goga ka dithapo tša botho bjo bo swanelago batho, ke ba goga ka marala a lerato, moo ke ilego ka etša yo a ba tlošago joko melaleng, ka tlišetša yo mongwe le yo mongwe wa bona dijo ka botho."
4 Atraí-os com cordas humanas, com cordas de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas; e lhes dei mantimento.
5 A ka se boele nageng ya Egipita, eupša Asiria e tla ba kgoši ya gagwe ka gobane ba ganne go boela go nna."
5 Não voltará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei, porque recusam converter-se.
6 Tšhoša e tlo dikologa metseng ya gagwe, ya tloša mapheko a gagwe le go ba fediša ka baka la maano a bona."
6 E cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos, e os devorará, por causa dos seus conselhos.
7 Batho ba ka ba lemetše go ntlhanogela. Le ge ba ba bitša gore ba boele go yo godimodimo, ga go na le o tee yo a emago."
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; bem que clamam ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 “Nka go lahla bjang wena Efuraime? Nka lesa bjang go go hlakodiša wena Isiraele? Nka go swantšha bjang le Adema? Nka go dira bjang tše ke di dirilego Tseboima? Pelo ya ka e fetogile; e bile ke tletše kwelobohloko."
8 Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Pôr-te-ia como Zeboim? Está mudado em mim o meu coração, todos os meus pesares juntamente estão acesos.
9 Nka se ke ka tuka bogale. Nka se ke ka fediša Efuraime gape ka gobane ke nna Modimo, ga se nna motho, ke Mokgethwa gare ga lena; nka se tle ke galefile."
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade.
10 Ba tlo latela Jehofa. O tla rora bjalo ka tau; yena o tla rora gomme bana ba tla ba thothomela ba etšwa bodikela."
10 Andarão após o Senhor ; ele bramará como leão; bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.
11 Ba tlo tšwa Egipita ba thothomela go etša nonyana gomme ba tlo etša leeba ge ba etšwa nageng ya Asiria; ke tla ba dudiša ka dintlong tša bona,” o re’alo Jehofa."
11 Tremendo, virão, como um passarinho, os do Egito, e, como uma pomba, os da terra da Assíria, e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor .
12 “Efuraime e ntikaneditše ka maaka, ba ntlo ya Isiraele bona ba ntikaneditše ka bofora. Eupša Juda e sa dutše e sepela le Modimo, e bile e botegela Mokgethwakgethwa.”"
12 Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel, com engano; mas Judá ainda domina com Deus e com o Santo está fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.