Oséias 11
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 “Isiraele ke mo ratile ge e be e sa le mošemane, ka bitša morwa wa ka kua Egipita."
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 “Ba biditšwe. Ge ba bitšwa ba ile ba tloga. Ba ile ba thoma go direla diswantšho tša Baali dihlabelo gomme ba thuntšhetša diswantšho tše di betlilwego muši wa dihlabelo."
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 Ge e le nna ke rutile Baefuraime go sepela, ka ba kuka ka matsogo a ka; eupša ba be ba sa lemoge gore ke ba alafile."
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 Ke ile ka dula ke ba goga ka dithapo tša botho bjo bo swanelago batho, ke ba goga ka marala a lerato, moo ke ilego ka etša yo a ba tlošago joko melaleng, ka tlišetša yo mongwe le yo mongwe wa bona dijo ka botho."
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 A ka se boele nageng ya Egipita, eupša Asiria e tla ba kgoši ya gagwe ka gobane ba ganne go boela go nna."
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 Tšhoša e tlo dikologa metseng ya gagwe, ya tloša mapheko a gagwe le go ba fediša ka baka la maano a bona."
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 Batho ba ka ba lemetše go ntlhanogela. Le ge ba ba bitša gore ba boele go yo godimodimo, ga go na le o tee yo a emago."
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 “Nka go lahla bjang wena Efuraime? Nka lesa bjang go go hlakodiša wena Isiraele? Nka go swantšha bjang le Adema? Nka go dira bjang tše ke di dirilego Tseboima? Pelo ya ka e fetogile; e bile ke tletše kwelobohloko."
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 Nka se ke ka tuka bogale. Nka se ke ka fediša Efuraime gape ka gobane ke nna Modimo, ga se nna motho, ke Mokgethwa gare ga lena; nka se tle ke galefile."
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 Ba tlo latela Jehofa. O tla rora bjalo ka tau; yena o tla rora gomme bana ba tla ba thothomela ba etšwa bodikela."
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 Ba tlo tšwa Egipita ba thothomela go etša nonyana gomme ba tlo etša leeba ge ba etšwa nageng ya Asiria; ke tla ba dudiša ka dintlong tša bona,” o re’alo Jehofa."
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 “Efuraime e ntikaneditše ka maaka, ba ntlo ya Isiraele bona ba ntikaneditše ka bofora. Eupša Juda e sa dutše e sepela le Modimo, e bile e botegela Mokgethwakgethwa.”"
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.