Neemias 6

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eitše gateetee ge Sanebalathi, Tobia, Geshema wa Moarabia le manaba a rena ka moka ba botšwa gore ke agile morako lefsa e bile ga go na mo go kgeregilego (le ge go fihla ka nako yeo ke be ke se ka tsenya mejako ya dikgoro),"
1 Sambalate, Tobias, Gesém, o árabe, e o restante de nossos inimigos descobriram que eu havia terminado de reconstruir o muro e que não restavam brechas, embora as portas ainda não tivessem sido colocadas em seus lugares.
2 Sanebalathi le Geshema ba nthomela molaetša kapejana ba re: “Etla gomme re kopane go o mongwe wa metsana ya molaleng wa Ono.” Eupša ba be ba ntogela maano a go nkgobatša."
2 Então Sambalate e Gesém enviaram uma mensagem pedindo que eu me encontrasse com eles num dos povoados da planície de Ono. Sabendo que eles planejavam me fazer mal,
3 Ka romela baromiwa go bona ka re: “Mošomo wo ke o dirago ke o mogolo kudu, nka se kgone go theogela go lena. Ge e ba nka tloga mo ka theogela go lena, mošomo wo o tlo ema.”"
3 respondi com a seguinte mensagem: “Estou envolvido com uma obra muito importante e não posso ir. Por que eu deveria interromper o trabalho para me encontrar com vocês?”.
4 Lega go le bjalo, ba nthomela molaetša o swanago ka makga a mane, nna ka ba fetola ka mantšu ao ke bego ke ba boditše ona pele."
4 Quatro vezes eles enviaram a mesma mensagem, e cada vez lhes respondi da mesma forma.
5 Mafelelong Sanebalathi a romela mohlanka wa gagwe go nna ka lekga la bohlano a na le molaetša o swanago a swere lengwalo le le butšwego ka seatleng."
5 Na quinta vez, o servo de Sambalate trouxe nas mãos uma carta aberta,
6 Lona le be le ngwadilwe gore: “Mo ditšhabeng go tumile taba ya gore wena le Bajuda le loga maano a go rabela e bile Geshema le yena o re’alo. Ke ka baka leo le agago morako; wena o kgoši ya bona go ya ka seo se boletšwego."
6 que dizia: “Há um boato entre as nações vizinhas, e Gesém
7 E bile go na le baporofeta ba o ba beilego gore ba goeletše ka wena Jerusalema ka moka ba re: ‘Go na le kgoši kua Juda!’ Bjale dilo tša go swana le tše di tla botšwa kgoši. Ka gona etla go rena gore re tle re rerišane.”"
7 Corre a notícia de que você nomeou profetas em Jerusalém para proclamarem a seu respeito: ‘Olhem! Há um rei em Judá!’. “Pode ter certeza de que essa informação chegará ao conhecimento do rei. Sugiro, portanto, que venha conversar comigo”.
8 Lega go le bjalo, ka mo romela molaetša ka re: “Ga di gona dilo tšeo o di bolelago, eupša o itlhamela tšona pelong ya gago.”"
8 Eu lhe respondi: “Nada do que você diz é verdade. É tudo invenção sua”.
9 Ka moka ga bona ba be ba leka go re tšhoša, ba ipotša ba re: “Diatla tša bona di tla tlogela mošomo gomme wa se fele.” Bjale wena Modimo, anke o matlafatše diatla tša ka."
9 Estavam apenas tentando nos intimidar e imaginavam que iríamos interromper a obra. Assim, continuei o trabalho com determinação ainda maior.
10 Ka tsena ntlong ya Shemaya morwa wa Delaya morwa wa Mehetabele ge a be a sa itswaleletše ka ntlong. A re go nna: “A re kopane ntlong ya Modimo wa therešo ka gare ga tempele gomme re tswalele mejako ya yona; ba e tla gore ba go bolaye, ba tlo tla bošego gore ba go bolaye.”"
10 Algum tempo depois, fui visitar Semaías, filho de Delaías e neto de Meetabel, que não podia sair de sua casa. Ele disse: “Vamos nos encontrar no templo de Deus e trancar as portas. Esta noite seus inimigos virão matá-lo”.
11 Eupša nna ka re: “Na monna wa go swana le nna a ka tšhaba? Ke nna mang mo nka tsenago ka tempeleng gomme ka phela? Nka se tsene!”"
11 Eu, porém, respondi: “Alguém de minha posição deve fugir do perigo? Alguém como eu deve entrar no templo para salvar a vida? Não farei isso!”.
12 Ka nyakišiša gomme ka hwetša gore ga se Modimo yo a mo romilego, eupša o porofetile ka nna ka gobane a thwetšwe ke Tobia le Sanebalathi."
12 Percebi que Deus não tinha falado com Semaías, mas que ele havia sido contratado por Sambalate e Tobias para anunciar essa profecia contra mim.
13 O be a thwaletšwe gore a ntšhošetše gomme ke dire dilo ka tsela yeo, gore ke dire sebe ke be le botumo bjo bobe go bona gomme ba tle ba nkgoboše."
13 Eles esperavam me intimidar e me fazer pecar. Assim, poderiam me difamar e me desacreditar.
14 Wena Modimo wa ka, o se ke wa lebala ditiro tše tša Tobia le Sanebalathi le tša Noadia moporofeta wa mosadi gotee le tša baporofeta ka moka bao ka mehla ba bego ba leka go ntšhošetša."
14 Lembra-te, ó meu Deus, de todo mal feito por Tobias e Sambalate. E lembra-te da profetisa Noadia e de todos os outros profetas que tentaram me intimidar.
15 Morako o ile wa agwa ka matšatši a masomehlano-pedi gomme wa fetšwa ka letšatši la masomepedi-hlano la Elula."
15 Por fim, no dia 2 de outubro, 52 dias depois de começarmos o trabalho, o muro ficou pronto.
16 Ya re gateetee ge manaba a rena ka moka a ekwa ka seo le ditšhaba ka moka tšeo di re dikologilego di bona seo, tša nyama kudu, tša tseba gore ke ka baka la Modimo wa rena ge mošomo wo o phethilwe."
16 Quando nossos inimigos e as nações vizinhas souberam disso, ficaram assustados e sentiram-se humilhados. Perceberam que a obra havia sido realizada com a ajuda de nosso Deus.
17 Mehleng yeo bakgomana ba Juda ba be ba ngwalela Tobia mangwalo a mantši gomme le bona ba be ba amogela ao Tobia a bego a ba ngwalela ona e le ge a ba araba."
17 Durante esses 52 dias, Tobias e os nobres de Judá trocaram várias cartas.
18 Batho ba bantši kua Juda ba be ba enne gore ba tla ema le yena, ka gobane e be e le mokgonyana wa Shekania morwa wa Eira; morwa wa gagwe Jehohanani o be a nyetše morwedi wa Meshulama morwa wa Berekia."
18 Muitos em Judá haviam jurado lealdade a Tobias, pois seu sogro era Secanias, filho de Ará, e seu filho Joanã era casado com a filha de Mesulão, filho de Berequias.
19 Ka mehla ba be ba mmolela gabotse go nna. Le gona ba be ba mmotša mantšu a ka ka mehla. Go be go na le mangwalo ao Tobia a bego a nthomela ona gore a ntšhošetše."
19 Eles sempre me falavam das boas ações de Tobias e lhe contavam tudo que eu dizia. E Tobias continuava a mandar cartas de ameaça para me intimidar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.