Josué 16

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bana ba Josefa ba ile ba abelwa naga go tloga Nokeng ya Jorodane kua Jeriko go fihla melapong ya Jeriko ka bohlabela, go ya lešokeng leo le rotogago go tloga Jeriko go fihla dithabeng tša Bethele."
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 Naga yeo e be e tloga Bethele yeo e lego kgauswi le Lutsi gomme e fetela mollwaneng wa Baarakhi wo o lego kua Atharothe,"
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 e be e theogela ka bodikela mollwaneng wa Bajafeleti e fihla mollwaneng wa Bethe-horoni ya Tlase le Getsere gomme e goma lewatleng."
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Bana ba Josefa, e lego Manase le Efuraime, ba ile ba tšea naga yeo ya ba ya bona."
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Mollwane wa bana ba Efuraime ka malapa a bona, wona mollwane wa naga ya bona ka bohlabela e be e le Atharothe-adara, gomme o be o fihla Bethe-horoni ya Godimo;"
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 mollwane o be o leba lewatleng. Mikemethate e be e le ka leboa, gomme mollwane o be o rarelela ka bohlabela o eya Thaanathe-shilo o fetela ka bohlabela o eya Janoa."
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 O be o theoga o etšwa Janoa o eya Atharothe le Naara o fihla Jeriko gomme o leba Nokeng ya Jorodane."
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Go tloga Thapua mollwane o be o leba ka bodikela moeding wa mafula wa Kana gomme o goma ka lewatle. Bjo ke bohwa bja moloko wa bana ba Efuraime ka malapa a bona."
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 Bana ba Efuraime ba be ba na le metse yeo ba e beetšwego ka thoko bohweng bja bana ba Manase, metse ka moka le metsana ya yona."
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Ga se ba raka Bakanana bao ba bego ba dula Getsere, gomme Bakanana ba sa dula le Baefuraime go fihla le lehono. Ba ile ba gapeletšwa go šoma ka thata go etša makgoba."
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.