Jó 4

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Elifase wa Themane a araba a re:"
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “Ge motho a ka leka go ntšha lentšu a bolela le wena, na o tla felelwa ke matla? Eupša ke mang a ka itshwarago a se bolele?"
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Bona! O phošolotše ba bantši, Le gona diatla tše di fokolago o be o fela o di matlafatša."
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Bao ba kgopšago, mantšu a gago a be a ba tsoša; Le gona matolo a fokolago o be o a tiiša."
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Eupša bjale di tlela wena, gomme o felelwa ke matla; Di kgoma wena, gomme o a ferekana."
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Na borapedi bja gago ga se bjona motheo wa kholofelo ya gago? Na kholofelo ya gago ga se wa e bea go botegeng ga ditsela tša gago?"
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Hle gopola se: Ke mang motho wa go hloka molato yo a kilego a hwa? Le gona ke kae moo moloki a kilego a fedišwa?"
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Go ya kamoo ke bonego ka gona, bao ba rerago tše di gobatšago Le bao ba bjalago mathata, ke tšona tšeo ba tlago go di buna."
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Ba bolawa ke mohemo wa Modimo, Le gona ka pefelo ya gagwe ba a fela."
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Go kwala go rora ga tau le modumo wa tawana, Eupša meno a ditawana tša mariri a a robega."
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Tau e a hwa ge e se na seo e se jago, Gomme bana ba tau ba a arogana."
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Bjale lentšu le tlišitšwe go nna ka go khukhuna, Tsebe ya ka e kwele ge le hebehebetšwa,"
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Ke le dikgopolong tše di ferekanyago tša diponong tša bošego, Ge batho ba robetše boroko bja matlogadibešong."
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Ke ile ka tlelwa ke letšhogo le go thothomela, Marapo a ka ka moka a ile a tlala letšhogo."
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Gwa feta selo se sengwe pele ga sefahlego sa ka; Meriri ya mmeleng wa ka ya ema."
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Selo seo sa ema pho, Eupša ka se lemoge ponagalo ya sona; Ka bona sebopego se itšego pele ga mahlo a ka; Gwa homola, ke moka ka kwa lentšu le re:"
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 ‘Na motho wa nama le madi a ka feta Modimo ka go loka? Goba na motho a ka hlweka go feta Modiri wa gagwe?’"
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Bona! Ga a bote bahlanka ba gagwe, Barongwa ba gagwe o ba bona molato."
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Go bjalo gakaakang ka bao ba dulago dintlong tša leraga, Bao motheo wa bona o lego leroleng! Motho o ba pšhatlaganya kapejana kudu go feta ge a pšhatlaganya tshwele."
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Go tloga mesong go fihla mantšiboa ba a pšhatlaganywa; Go se motho yo a šetšago gore ba fedišetšwa ruri."
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Na thapo ya bona ya tente ga se ya gogwa go bona? Ba bolawa ke go hloka bohlale."
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.